Il est tombé malade, dès lors, il a cessé de boire du vin.
他生病了,从时起,他就戒酒了。
Depuis, les autres « cartoons » nippons ont envahi les ondes.
从时起,其他的日“”类节目席卷而来。
Un processus global de reconstruction a depuis lors été mis en route.
从时起,科索沃开始了全面的建程。
Depuis lors, l'État de Bosnie-Herzégovine a prouvé qu'il prenait ces responsabilités au sérieux.
从时起,国家当局证实他们正在认真地担负这项责任。
Ils ont été depuis lors libérés sous caution en attendant qu'ils soient jugés.
从时起,这些狱警一直处于有待审理的保释之下。
Aucun essai nucléaire n'a été réalisé depuis.
从时起,再没行过核试验。
Depuis sa création, le GeSCI fait preuve d'un dynamisme croissant.
从时起,全球网络学校和社区倡议加了工作力度。
Les fonctions correspondantes sont assurées depuis lors par un fonctionnaire de la Section.
从时起科长的职能由项目厅审计科的一个工作人员履行。
Depuis, notre présence dans la vie politique a augmenté progressivement.
从时起我们在政治生活中的地位已逐步增加。
Depuis, la justice internationale et le Tribunal international ont fait des progrès considérables.
从时起,国际司法和国际法庭取得了展。
De gros progrès ont été accomplis depuis lors.
从时起,已经取得了许多展。
Le Traité a depuis lors été ratifié par tous les membres de l'Union européenne.
从时起,欧洲联盟所有成员国均已批准这项《条约》。
Depuis lors, les attaques terroristes aveugles contre les populations civiles ont coûté de nombreuses vies.
从时起,许多人因为恐怖分子不分青红皂白地攻击平民而失去生命。
Depuis lors, la politique en matière d'efficacité semble s'être sensiblement relâchée, sinon inversée.
从时起,有关效率的政策就已经显著减弱,如果不是逆转的话。
C'était donc de ce moment que datait, d'après lui, la naissance de la responsabilité.
因此,意利政府认为,责任是从时起存在。
Depuis, la vie quotidienne dans le sud d'Israël est paralysée.
以色列南部的日常生活从时起陷入瘫痪。
Depuis cette date, la part des femmes est restée plus ou moins inchangée.
从时起,妇女在学生中的比例几乎保持不变。
Depuis, le nombre des personnes touchées est passé de 1 million à 4 millions.
从时起,受影响人数从100万人增加到400万人。
Depuis lors, le Conseil a tenu trois réunions avec des organisations régionales et sous-régionales.
从时起,安理会与区域和次区域伙伴一起举行了三次会议。
La distribution des revenus est restée relativement stable depuis.
从时起,收入的分配保持相对稳定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Depuis lors, on peut dire que la qualité de certains chocolats a baissé depuis 2003.
从起,我们可以说某些巧克力的质量自2003年以来就下降了。
Bah oui, la vie a pas mal changé depuis cette époque.
是的,从起,生活发生了许多变化。
Donc à partir de ce moment-là, c'est devenu chic d'en avoir un.
所以从起,拥有斗牛犬成为了一件很棒的事情。
Et depuis cette date, nos deux langues, se mélangent.
从起,我们的两门语言得以混合。
Depuis, je ne fais que du patinage, quatre heures d’entraînement par jour, et des études.
从起,我就只滑冰了,每天四个小的训练,还有学习。
En vain ! Dès lors, tout ira à l’encontre des projets de Napoléon.
最后划落空!从起,一切都与拿破仑的划背道而驰。
Depuis ce temps-là, je me suis familiarisé avec mon ordinateur.
从起,我就跟我的电脑逐渐熟悉起来了。
Depuis, en France, le premier dimanche de mars, les aïeules sont fêtées.
从起,在法国,每年三月的第一个星期天,都要庆祝祖母。
Mais à cette date, la population mondiale a explosé.
然而,从起,世界人口开呈现爆炸式增长。
Et là, depuis, on s'appelle... On est toujours ensemble. Voilà.
从起,我们就开联系… … 我们一直在一起。就是这样。
Dès lors, demeurant à la même adresse, ils cessèrent toute correspondance.
从起,他们就不再使用书信来进行往来了。
À partir de ce moment, tout s'accélère.
从起,飞机的研发速度加快。
Depuis, cette compétition a eu lieu tous les quatre ans.
从起,这项比赛每四年举行一次。
Et depuis, les Français s'y sont mis.
而从起,法国人就开使用它了。
Depuis, les drapeaux de dix nations ont flotté sur l'Everest, mais jamais le drapeau français.
从起, 珠穆朗玛峰上飘扬着十个国家的国旗,但从未悬挂过法国国旗。
Et puis à partir de là, j'ai fait que douter.
从起,我就一直在怀疑。
Dès lors sa tête s’embrasa, la vie lui revint violente à force d’être active.
从起,他的头着火了,生活从活跃中猛烈地回到了他的身边。
Il a reprit le cours de notre relation à partir de ce moment-là !
他是从起恢复我们之间的父女关系!
On peut dire que les choses ont beaucoup changé, depuis.
可以说,从起,事情发生了很大的变化。
Je dirais que la relation avec le maître ou la maîtresse a beaucoup changé depuis.
我想说的是,从起,我们与老师的关系发生了很大的变化。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释