有奖纠错
| 划词

Il est tombé malade, dès lors, il a cessé de boire du vin.

他生病了,时起,他就戒酒了。

评价该例句:好评差评指正

Depuis, les autres « cartoons » nippons ont envahi les ondes.

时起,其他的日”类节目席卷而来。

评价该例句:好评差评指正

Un processus global de reconstruction a depuis lors été mis en route.

时起,科索沃开始了全面的程。

评价该例句:好评差评指正

Depuis lors, l'État de Bosnie-Herzégovine a prouvé qu'il prenait ces responsabilités au sérieux.

时起,国家当局证实他们正在认真地担负这项责任。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont été depuis lors libérés sous caution en attendant qu'ils soient jugés.

时起,这些狱警一直处于有待审理的保释之下。

评价该例句:好评差评指正

Aucun essai nucléaire n'a été réalisé depuis.

时起,再没行过核试验。

评价该例句:好评差评指正

Depuis sa création, le GeSCI fait preuve d'un dynamisme croissant.

时起,全球网络学校和社区倡议加了工作力度。

评价该例句:好评差评指正

Les fonctions correspondantes sont assurées depuis lors par un fonctionnaire de la Section.

时起科长的职能由项目厅审计科的一个工作人员履行。

评价该例句:好评差评指正

Depuis, notre présence dans la vie politique a augmenté progressivement.

时起我们在政治生活中的地位已逐步增加。

评价该例句:好评差评指正

Depuis, la justice internationale et le Tribunal international ont fait des progrès considérables.

时起,国际司法和国际法庭取得了展。

评价该例句:好评差评指正

De gros progrès ont été accomplis depuis lors.

时起,已经取得了许多展。

评价该例句:好评差评指正

Le Traité a depuis lors été ratifié par tous les membres de l'Union européenne.

时起,欧洲联盟所有成员国均已批准这项《条约》。

评价该例句:好评差评指正

Depuis lors, les attaques terroristes aveugles contre les populations civiles ont coûté de nombreuses vies.

时起,许多人因为恐怖分子不分青红皂白地攻击平民而失去生命。

评价该例句:好评差评指正

Depuis lors, la politique en matière d'efficacité semble s'être sensiblement relâchée, sinon inversée.

时起,有关效率的政策就已经显著减弱,如果不是逆转的话。

评价该例句:好评差评指正

C'était donc de ce moment que datait, d'après lui, la naissance de la responsabilité.

因此,意利政府认为,责任是时起存在。

评价该例句:好评差评指正

Depuis, la vie quotidienne dans le sud d'Israël est paralysée.

以色列南部的日常生活时起陷入瘫痪。

评价该例句:好评差评指正

Depuis cette date, la part des femmes est restée plus ou moins inchangée.

时起,妇女在学生中的比例几乎保持不变。

评价该例句:好评差评指正

Depuis, le nombre des personnes touchées est passé de 1 million à 4 millions.

时起,受影响人数从100万人增加到400万人。

评价该例句:好评差评指正

Depuis lors, le Conseil a tenu trois réunions avec des organisations régionales et sous-régionales.

时起,安理会与区域和次区域伙伴一起举行了三次会议。

评价该例句:好评差评指正

La distribution des revenus est restée relativement stable depuis.

时起,收入的分配保持相对稳定。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


en direction de, en échange, en échange de, en écharpe, en effet, en esprit, en évidence, en face, en face de, en faire autant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Depuis lors, on peut dire que la qualité de certains chocolats a baissé depuis 2003.

,我们可以说某些巧克力的质量自2003年以来就下降了。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Bah oui, la vie a pas mal changé depuis cette époque.

是的,,生活发生了许多变化。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Donc à partir de ce moment-là, c'est devenu chic d'en avoir un.

所以,拥有斗牛犬成为了一件很棒的事情。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Et depuis cette date, nos deux langues, se mélangent.

,我们的两门语言得以混合。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Depuis, je ne fais que du patinage, quatre heures d’entraînement par jour, et des études.

,我就只滑冰了,每天四个小的训练,还有学习。

评价该例句:好评差评指正
Post Scriptum

En vain ! Dès lors, tout ira à l’encontre des projets de Napoléon.

最后划落空!,一切都与拿破仑的划背道而驰。

评价该例句:好评差评指正
TEF考试听力练习

Depuis ce temps-là, je me suis familiarisé avec mon ordinateur.

,我就跟我的电脑逐渐熟悉起来了。

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Depuis, en France, le premier dimanche de mars, les aïeules sont fêtées.

,在法国,每年三月的第一个星期天,都要庆祝祖母。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Mais à cette date, la population mondiale a explosé.

然而,,世界人口开呈现爆炸式增长。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Et là, depuis, on s'appelle... On est toujours ensemble. Voilà.

,我们就开联系… … 我们一直在一起。就是这样。

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Dès lors, demeurant à la même adresse, ils cessèrent toute correspondance.

,他们就不再使用书信来进行往来了。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

À partir de ce moment, tout s'accélère.

,飞机的研发速度加快。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Depuis, cette compétition a eu lieu tous les quatre ans.

,这项比赛每四年举行一次。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Et depuis, les Français s'y sont mis.

,法国人就开使用它了。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Depuis, les drapeaux de dix nations ont flotté sur l'Everest, mais jamais le drapeau français.

, 珠穆朗玛峰上飘扬着十个国家的国旗,但从未悬挂过法国国旗。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Et puis à partir de là, j'ai fait que douter.

,我就一直在怀疑。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Dès lors sa tête s’embrasa, la vie lui revint violente à force d’être active.

,他的头着火了,生活从活跃中猛烈地回到了他的身边。

评价该例句:好评差评指正
些我们没谈过的事

Il a reprit le cours de notre relation à partir de ce moment-là !

他是恢复我们之间的父女关系!

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

On peut dire que les choses ont beaucoup changé, depuis.

可以说,,事情发生了很大的变化。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Je dirais que la relation avec le maître ou la maîtresse a beaucoup changé depuis.

我想说的是,,我们与老师的关系发生了很大的变化。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


en public, en qualité de..., en quenouille, en raison de, en réserve, en retour, en revanche, en revenir, en route, en sa manière,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接