有奖纠错
| 划词

Les renseignements recueillis au sujet des colonies israéliennes dans le Golan font état d'une progression constante du processus de colonisation.

有关以色列在戈兰建立定居点资料表明,这种做法有增无减、间断

评价该例句:好评差评指正

Un scanneur pour les conteneurs et deux véhicules équipés de détecteurs de rayonnements sont également utilisés pour aider les fonctionnaires des douanes pour des opérations ciblées.

间断地使用一个集装箱扫描仪和两部X光探测车,协助海关官员检查锁定目标。

评价该例句:好评差评指正

Ce comportement, qui n'a cessé de bénéficier à tous les pays du monde, nous entendons continuer de l'observer par le biais de mécanismes constitutionnels et légaux qui garantissent la neutralité du canal de Panama et le traitement sur un pied d'égalité de tous les usagers.

我们这个立场一直使全世界所有国家都蒙受其利,间断,将来也是一样,并且通过宪法和法律机制,确巴拿马运河中立性,平等对待所有使用者。

评价该例句:好评差评指正

Le gouvernement a maintenu sans interruption sa politique en faveur de l'enfance, dans le cadre de laquelle, entre autres choses, les soins médicaux et l'enseignement sont gratuits, et il s'emploie à améliorer le cadre juridique et social pour la pleine réalisation des droits des enfants.

政府间断地坚持其关照政策,例如,根据这项政策,医疗和教育是义务;同时政府正在致力于完善法律和社会框架,以便完全实现权利。

评价该例句:好评差评指正

Le programme d'appels téléphoniques d'urgence de la Fondation fonctionne de façon continue grâce à un numéro gratuit à travers les États-Unis pour aider les femmes enceintes et sans abri qui ont besoin d'aliments, de vêtements, d'un logement et de conseils ainsi que de nombreuses autres formes d'assistance.

多种来源基金热线电话方案有一个覆盖美利坚合众国全境、间断免费电话号码,以帮助无家可归怀孕妇女,因为她们需要食物、衣物、容身之所、咨询以及许多其他形式援助。

评价该例句:好评差评指正

La guerre médiatique calomnieuse et honteuse que ceux-ci mènent contre Cuba, en employant leurs mensonges habituels et en n'hésitant pas à s'immiscer dans les affaires intérieures cubaines, confirme une fois de plus que Washington est incapable de tirer la leçon des échecs que sa politique à l'égard de Cuba subit, les uns après les autres, depuis plus de 40 ans.

美国政府利用其习以为常谎言和间断地干涉古巴内政,对古巴发动诽谤性质和可耻媒体战,这再一次证明了华盛顿无能,没有过去四十多年一次又一次反古政策失败中吸取经验。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


打奔儿, 打比, 打比方, 打标记, 打表, 打补丁, 打不破的纪录, 打擦边球, 打草稿, 打草惊蛇,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Pendant des jours entiers, sa splendeur immuable et glacée inonda notre ville d'une lumière ininterrompue.

连日来,晴朗而冰天空使我们沐浴在从不间阳光里。

评价该例句:好评差评指正
硬核知识

Le chirurgien s'ennuie jamais, et les blessures ou la mort sont monnaie courante.

外科医生工作从不间,船员伤亡已经是家常便饭。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


打场, 打场子, 打车, 打成白沫的蛋, 打成平局, 打成一片, 打城郊经过, 打赤膊, 打赤脚, 打冲锋,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接