有奖纠错
| 划词

Surpriseen plein cours, elle me propose de m'asseoir au fond en attendant la sonnerie.

介于她课满,于是她建议我坐在教室尽头等着她下课。

评价该例句:好评差评指正

B) et les moyennes correspondantes de tous les pays de chaque région (sect.

特别是成年人艾滋病毒流行率高于20%贫穷率低于那些流行率介于10-20%家。

评价该例句:好评差评指正

Quelques pays, dont la capacité est moyenne, se situent entre les deux.

家具有一定统计能力,介于这两者

评价该例句:好评差评指正

D'autres estimations estiment le nombre de « sans-domicile » entre 300 000 et 800 000 personnes.

其他一些分析资料估计“无家可归者”人数介于30到80

评价该例句:好评差评指正

Un accord négocié pourrait aussi déboucher sur une solution en quelque sorte intermédiaire.

商定一项协议只可能促成一个介于两种结果解决办法。

评价该例句:好评差评指正

La tranche de la population ayant entre 10 et 14 ans fait 14% de la population.

年龄介于10和14岁居民占总人口14%。

评价该例句:好评差评指正

Environ 26% de la population se situe entre 10 et 19 ans.

年龄介于10和19岁居民约占总人口26%。

评价该例句:好评差评指正

Le troisième type de pratiques se situe entre les deux premiers.

第三种做法是介于上述两者

评价该例句:好评差评指正

Les personnes d'âge mûr se situent entre ces deux groupes.

壮年人口介于这两个人群

评价该例句:好评差评指正

Ces programmes représentaient entre 5 et 10 % de leur PIB.

一揽子支助规模介于内总产值5%至10%

评价该例句:好评差评指正

De plus, un accord négocié pouvait déboucher sur une solution en quelque sorte intermédiaire.

他又说,谈判达成协议可能带来一种介于两种结果解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Ses effectifs seraient de 4 000 à 7 000 éléments.

据说它人数介于4 000和7 000

评价该例句:好评差评指正

L'enseignement est par conséquent obligatoire pour tous les enfants âgés de 6 à 15 ans.

因此所有介于6至15岁儿童都必须接受义务教育。

评价该例句:好评差评指正

En général l'efficacité des installations de désulfuration varie de 30 à 50 %.

,烟气脱硫技术装置汞去除效率介于30%至50%

评价该例句:好评差评指正

Elle peut être considérée comme une « étape intermédiaire » entre la résidence légale et l'expulsion.

这个程序可以视为介于合法居留与驱逐出境两者一个“中阶段”。

评价该例句:好评差评指正

Les cycles biologiques des autres espèces se situent entre ces deux extrêmes.

其它鱼种生活史特征介于此两极端情形

评价该例句:好评差评指正

Les sommes versées à ce titre jusqu'à présent varient entre 128 et 2 400 dollars par mois.

到目前为止,每月支付金额不等,介于128美元和2 400美元

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, elle met l'accent sur l'importance des facteurs mésoéconomiques en sus des facteurs microéconomiques et macroéconomiques.

第一,它强调介于微观和宏观两者层次重要性。

评价该例句:好评差评指正

La situation la plus critique concerne la population âgée de 15 à 24 ans.

年龄介于15到24岁人情况最为严重。

评价该例句:好评差评指正

Selon l'augmentation proposée, elles s'établiraient de 59 à 630 dollars.

根据提议增幅,所付数额将介于59美元至630美元

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


bicycliste, bicyclo, bicylindre, bicylindrique, bidactylie, bidalotite, bidasse, Bidault, Biddulphia, Biddulphiaceae,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Pour La Petite Histoire

La réalité se situe probablement quelque part entre ces deux thèses.

真实情况可能介于两种论点间。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

De nombreuses personnes se situent sur un spectre, quelque part entre les deux.

许多人都处在一个介于两者间的范围内。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

À mon avis, pour vous donner une idée c'est entre le niveau B1 et B2.

在我看来,给你们一个概念吧,这个新闻的水平介于B1、B2间。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

J'ai un style entre les school girls anglaises et le style parisien.

我是一种介于英国学院风和巴黎风间的风格。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Et une étape intermédiaire entre YouTube et les films français, c'est les séries.

介于Youtube和法国电影间的是,

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

C'est un rose qui est entre le bleu, le violet et bien sûr le rose.

它是一种介于、紫和粉间的粉红

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Donc ces vieilles ruelles un petit peu moyenâgeuses, enfin entre Moyen Âge et XVIIIe.

所以你们将经过有点中的,总介于和18间的古老街道。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Niveau texture, ça va se situer entre une purée et une soupe, légèrement liquide.

在质地方面,它介于泥和汤间,有点稀。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Un brunch, un brunch, ce mélange entre breakfast et lunch.

早午餐,介于早餐和午餐间的食物。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Si vous voulez on est vraiment à mi-chemin entre un Reblochon et un Mont d’Or.

介于 Reblochon 和 Mont d’Or 间。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

La capacité d'attention soutenue d'un adolescent est quelque part entre les deux.

一个青少年注意力的持时间是介于这两者间的。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Donc le 11e siècle avec Guillaume se place entre les deux.

因此,11的威廉介于两者间。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

L'iPhone 16e, au niveau du design, c'est une sorte d'appareil hybride entre l'iPhone 14 et l'iPhone 16.

iPhone 16e在设计上是一种介于iPhone 14和iPhone 16间的混合款。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Courant né en Allemagne, dont l'objectif principal est de représenter le réel, sans fioritures, entre jugement et constat.

一个诞生于德国的潮流,其主要目的是代表现实,不加修饰,介于判断和陈述间。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Il y a peut-être une zone quelque part entre les deux extrêmes où la vie pourrait être possible.

可能有一个介于两者间的区域,在那里可能会有生命。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Mrs Weasley laissa échapper un bruit de très mauvais augure, à mi-chemin entre le hurlement et le grognement.

韦斯莱夫人发出一声介于尖叫和咆哮间的可怕声音。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

A Gili Air, le développement des infrastructures se situe entre la sophistication de Trawangan et la sérénité de Meno.

吉利艾尔岛的基础设施发展程度介于特拉旺安岛的完善和美诺岛的宁静间。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Dis-nous en commentaire ce que t'en penses, où est-ce que tu te situes entre le A1 et le C2.

请在评论中告诉我们你的想法,你介于 A1 和 C2 间的什么水平。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Sois reconnaissant pour les petites choses et les grandes choses et tout ce qui se trouve entre les deux.

对小事和大事,以及介于两者间的所有事情都要心存感激。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Cette machine, entre la pompe à vélo et le tensiomètre, vaccine grâce à un simple jet de gaz comprimé.

这台机器,外形介于自行车打气筒和血压计间,通过一股压缩气体的喷射来完成疫苗接种。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bieau, biebérite, bief, bieirosite, bielénite, bielette, bielkite, biellage, bielle, biellette,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接