Notre chambre, c’est plus spacious que 2 chambres doulbes.
们的房间要比两间双间宽敞多。
Bonsoir, Mademoiselle. Je voudrais une chambre à un lit.
晚好,小姐。想要一个单间。
Dieu, c’est la plénitude du ciel ;l’amour, c’est la plénitude de l’homme.
天的饱和,爱间的饱和。
Autrefois, il y avait une légende sur Chang'e .
从前,间有个关于嫦娥的传说。
Bonjour, je voudrais réserver une chambre à un lit .
你好,想预订一个单间。
La Société est situé dans le célèbre Fairyland sur la terre près du Pavillon Penglai.
本公司位于驰名中外的间仙境蓬莱阁附近。
Nous aimerions avoir une chambre pour deux personnes.
们想要一个双间。
La contamination directe inter-humaine a aussi été décrite.
亦见间直接传染的描述。
Une tragédie effroyable s'est produite en terre russe.
们的世界发生了一幕间惨剧。
Les conflits armés et les guerres civiles sont des drames humains qui génèrent l'extrême pauvreté.
武装冲突和内战间的悲剧,可以造成极端贫困。
L'exemple de Terre, en Belgique, avec le triage de journaux et de vieux vêtements, est significatif.
比“间大地”动员极端贫困者回收旧报纸和旧衣服,一个很好的范例。
L'histoire récente de l'Afrique a été marquée par d'immenses tragédies humaines.
非洲最近的历史充斥着巨大的间悲剧。
Un paradis peut être transformé en une terre ravagée en l'espace de rien.
间天堂可以在瞬息之间变成废墟。
La catastrophe humaine se poursuit pour le peuple gazaouite.
对于加沙民来说,间灾害在继续。
Malheureusement, il existe de par le monde d'innombrables tragédies humaines et des souffrances humaines incommensurables.
可悲的,世界各地类悲剧数不胜数,间苦难磬竹难书。
Ils ne parlent pas de dialogue interougandais.
他们不谈卢旺达间对话。
Il frappe aveuglément et est à l'origine de tragédies humaines d'une ampleur sans égal.
它肆无忌惮的,造成了空前规模的间悲剧。
Dans le même temps, le gouffre qui sépare riches et pauvres continue de se creuser.
与此同,贫富间的鸿沟在继续扩大。
Le drame humain qui se déroule dans la bande de Gaza est dantesque.
加沙地带的间悲剧如同出自但丁的手笔。
Voilà plus de 20 jours que la population de Gaza vit l'enfer sur terre.
年来,加沙民生活在间地狱之中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Qui donc sur terre ose porter un nom pareil ?
在人谁敢用这名讳?
Tout baigne dans une lumière intensément chaleureuse et prend des allures de paradis terrestre.
所有这一切沐浴在热烈阳光里,给人一种人天堂感觉。
Je voudrais une chambre, s'il vous plaît. Pour une personne.
我要一房,请给我一单人。
Tu es revenu sur terre pour passer l'aspirateur chez moi ?
“你回到人就是为了替我打扫房?”
Un siècle avant Manet, Fragonard idéalise la rencontre entre amants aristocrates dans la nature.
在马奈出现一个世纪前,弗拉戈纳尔通过自然景观,将贵族情人会面理想化。
En vous attendant dans ce véritable paradis tropical, je savoure une rafraîchissante noix de coco.
我在这个热带人天堂里等待大家,还美滋滋地喝了一个椰子。
Servis avec une persillade, c’est un vrai délice !
配上香芹大蒜油醋汁,这真是人美味!
Un oiseau sacré s’égara et tomba dans le monde des mortels.
一只神鸟因为迷路而降落人。
Alors, vous voulez une chambre avec un grand lit et un lit devant.
那您得预订一套带加床双人。
Et d'ailleurs quand on utilise le mot rencard, c'est plutôt rendez vous amoureux.
此外,当我们使用rencard时,主要是爱人约会。
Un rendez-vous en français, c'est pas nécessairement romantique.
法语中约会不一定是情人。
C'est plus avec vos amis, avec votre famille, mais pas au travail.
更多用于朋友、家人,不用于工作场合。
Je dirais 49, mais j'habite à 2. Ah vous êtes deux, d'accord.
大约49平方米,但我住是两人。哦,你们是两个人,明白了。
B Non, je n'ai pas réservé. Je voudrais une chambre individuelle.
没有!请给我一个单人。
S Je suis désolé,monsieur,mais il n'y a plus de chambre individuelle.
对不起,先生!现在单人已住满了。
Voilà donc cet enfer sur la terre, dont je ne pourrai sortir !
“这儿就是进去就出不来那座人地狱了!”
Où qu'ils soient dans le monde, ces orfèvres du goût enrichissent notre terroir.
不论在世界上哪个地方,这些追求人至味厨师都丰富了我们风土。
Dantès enleva avec précaution la terre, et reconnut ou crut reconnaître tout cet ingénieux artifice.
唐太斯小心地扒开泥土,看出了或他自以为看出了这个巧妙人杰作。
Les flots apporteront-ils un jour ce manuscrit qui renferme toute l’histoire de sa vie ?
水波会不会有一天把那本记载着他全部生活经历手稿带到人呢?
Si le guet-apens n’existait pas, on l’y eût inventé.
在这种地方,即使人不曾有过绑架暴,也会有人创造出来。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释