有奖纠错
| 划词

La réquisition et l'occupation forcée d'écoles par des milices favorables au Gouvernement sont extrêmement préoccupantes.

政府民兵查封强占学校仍引起人们的严重关切。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe en a réclamé en de multiples occasions afin de pouvoir faire une évaluation précise de la situation, mais sans grand succès.

苏丹政府当局提供很少关于解散整编政府部族准军事民兵的详细资料。

评价该例句:好评差评指正

Ceci nous préoccupe; une autre question plus préoccupante encore est que 40 % des morts, environ la moitié, sont imputables aux attaques des forces internationales et des forces progouvernementales.

这使我们感到关切,但更令人感到关切的是,40%、或约一半的人员死亡是阿富汗政府部队国际部队展开的袭击行动造成的。

评价该例句:好评差评指正

Promouvoir la publication et la diffusion de la littérature visant à faire avancer le dialogue et mettant l'accent sur les affinités entre les cultures, afin de contrer les publications extrémistes.

提倡出版分发促进对话凸显国家之间关系的文献,对抗极端主义出版物。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, cet accord a fait l'objet de nombreuses violations graves en raison des combats entre forces progouvernementales et rebelles d'une part, et entre alliés à l'intérieur même des factions d'autre part.

然而,由于政府部队起义军之间以及各派内部联盟之间交战,多次发生严重违反《卢萨》的行为。

评价该例句:好评差评指正

10) Ne pas être apparenté au dirigeant d'un organisme d'État ou à son supérieur immédiat (par exemple conjoint d'un fonctionnaire, ou apparenté au premier degré, y compris les frères et sœurs).

⑽ 不是某个机构经理或顶头上司的亲戚(与公务员结是姻亲或一等以及兄弟姐妹)。

评价该例句:好评差评指正

La conception de réception est deuxième point focal de l’hall, et aussi le chaînon clé de la dialogue entre les hôtes et l’hôtel. La réception en fauteuil faire les hôtes familiers et respectables.

总台的设计是大堂的第二个焦点空间,更是客人与酒店对话的重要环节,座式接待的总台给人以、被尊重的强烈感受。

评价该例句:好评差评指正

Substituer au concept du choc des civilisations la notion de compréhension mutuelle en créant des mécanismes de dialogue qui respectent les différences culturelles, combattent la violence et mettent l'accent sur les affinités entre les sociétés.

建立尊重文化差异的对话机制促进相互了解,取代文明冲突的观念,对抗暴力,强调社会之间的关系。

评价该例句:好评差评指正

Les opérations militaires menées par les forces progouvernementales comme par les forces antigouvernementales ont fait un grand nombre de morts et de blessés parmi les non-combattants et ces incidents sont de plus en plus fréquents.

政府反政府部队的作战行动造成许多非战斗人员伤亡,这类事件还在增加。

评价该例句:好评差评指正

L'intensification du conflit au cours des derniers mois a entraîné le meurtre de nombreux civils, dont des personnalités progouvernementales et des mollahs progressistes, des candidats aux élections et agents électoraux, des démineurs et autres humanitaires.

近几个月来的冲突升级导致众多平民死亡,包括政府的人士进步的毛拉,也包括选举候选人工作、参与扫雷的人员以及其他人道主义行为

评价该例句:好评差评指正

Des bureaux de partis politiques ont essuyé des coups de feu et il y a eu un échange de tirs nourri entre des partisans du Gouvernement et des groupes de l'opposition dans plusieurs quartiers de Beyrouth et dans ses environs.

随后事态升级,部分政党办事处遭受枪击,黎巴嫩及其周围若干地区政府派团体反对派团体之间发生激烈交火。

评价该例句:好评差评指正

Six noms ont déjà été proposés comme candidats potentiels pouvant conduire la transition : l'actuel Président Buyoya, l'ancien Président Bagaza, Domitien Ndayizeye du FRODEBU, Térence Nsanze du parti ABASA, Albert Mbonrane du parti CNDD, et Epitace Bayaganakandi soutenu par six partis protutsi et les signataires de l'Accord-cadre qui n'ont pas participé aux négociations d'Arusha.

已有六个人被提名为过渡期领导人:现任总统Buyoya, 前任总统Bagaza、FRODEBU, 的Domitien Ndayizeye、ABASA党的Térence Nsanze、CNDD党的Albert Mbonrane六个图西族政党没有参与阿鲁沙谈判的框架条约签署方所支持的Epitace Bayaganakandi。

评价该例句:好评差评指正

Forces anticoalition et antigouvernementales. Depuis le rapport précédent, la situation sur le plan de la sécurité s'est améliorée dans plusieurs domaines clefs, comme en témoigne la baisse du nombre d'actes de violence perpétrés par d'anciens membres des Talibans, des éléments d'Al-Qaida et d'autres groupes connus sous le nom de «forces anticoalition» ou «forces antigouvernementales».

反联军反政府部队自上次报告以来,安全状况的主要方面已有改善,特别是前塔利班、基地分子其他称为反联军反政府部队的团伙采取的行动有所减少。

评价该例句:好评差评指正

Au paragraphe 6 a), ils décrivent ces approches comme ayant pour but de favoriser le bien-être des populations et d'encourager un comportement sociable par l'application de mesures sociales, économiques, sanitaires et éducatives, en privilégiant en particulier les enfants et les jeunes et en mettant l'accent sur les facteurs de risque et de protection associés à la criminalité et à la victimisation.

第6 (a)段将这些做法称为通过社会、经济、卫生教育措施提高人民的福利鼓励社会的行为,特别关注儿童与青少年,重视与犯罪受害有关的风险保护性因素。

评价该例句:好评差评指正

Les activités sociales des femmes se sont développées tout comme leur présence sur le marché du travail grâce à la mise en place du Plan fondamental pour la réalisation de l'égalité des sexes en matière d'emploi et du Plan global de développement des ressources humaines féminines et à l'adoption de la loi relative à la création d'un cadre social favorable à la famille.

在劳动力市场,妇女的社会活动也有增加,制了《性别平等就业基本计划》、《妇女人力资源综合发展计划》,及颁布《营造家庭社会环境法》。

评价该例句:好评差评指正

Les études de cas montrent que les motivations diffèrent selon les branches d'activité (industries fondées sur l'exploitation de ressources ou technologies de l'information), les sites d'accueil des investissements (proximité géographique, liens historiques, affinités culturelles), la dimension des entreprises (grandes entreprises ou PME), les finalités recherchées (actifs et ressources, marchés, gains d'efficacité), les stratégies de pénétration des marchés (fusions-acquisitions, échange d'actifs, investissements de création de capacités) et les types d'institutions (entreprises privées ou entreprises d'État).

这些个案研究认为,由于产业(资源产业相对于信息技术产业)、所在地点(地理上是否临近、历史的联系、文化上的)、企业规模(大型公司相对于中小型企业)、方向(追求资产资源、追求市场、追求效率)、市场准入战略(购、资产置换、绿地投资)企业类型(民营企业相对于国有企业)各不相同,对外直接投资的动机也就不同。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


碘仿试验, 碘仿引流条, 碘放射性疗法, 碘肥胺, 碘伏, 碘钙石, 碘甘油, 碘肝素钠, 碘铬钙石, 碘汞矿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

Mais heureusement, il y a plein d’acteurs et d’actrices qui sont plus sympas que lui en interview !

但幸运的是,采访时,有很多演员比他

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年8月合集

Des heurts entre pro et anti-Morsi ont fait deux morts, l'un à Port-Said, l'autre à Zagazig.

反穆尔西之间的冲突造成两死亡,赛义德港,另扎加齐格。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

En tout cas, c'est rentrer dans les mœurs de se faire la bise et d'être toujours en contact, joue contre joue.

无论如何,脸颊身体接触已经成为种习俗,面颊贴着面颊。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年6月合集

Au Yémen les forces pro-gouvernementales et la coalition emmenée par l’Arabie saoudite ont lancé l’offensive sur Hodeida.

也门,政府部队沙特领导的联军对荷台达发动了攻势。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Elle permet d'assurer la continuité entre la Crimée, qu'ils ont annexée en 2014, et le Donbass, contrôlé par des séparatistes prorusses.

它确保了他们 2014 年吞并的克里米亚俄分离主义者控制的顿巴斯之间的连续性。

评价该例句:好评差评指正
春节特辑

Les  plus jeunes se déplacent pour rendre visite aux plus âgés et se font aussi dans l'ordre de  proximité familiale et de relations.

年幼的孩子会搬家去拜访年长的孩子,而且这样做也是按照家庭密度关系的顺序。

评价该例句:好评差评指正
心理健康识科普

La recherche affirme que son impact sur les comportements prosociaux et les centres de récompense du cerveau améliore les comportements émotionnels, cognitifs et sociaux.

研究声称,它对社会行为大脑奖励中心的影响可以改善情社交行为。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2018年合集

Comme un serment, comme une signature, mais avec un langage du corps peut-être plus archaïque, la poignée est donc un pacte de non-agression, et plus si affinité.

就像誓言样,像签名样,但带有可能更古老的肢体语言,手柄因此是非侵略性的契约,如果是则更多。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年7月合集

CL : Ambiance toujours tendue en Egypte, les affrontements de ce week-end entre pro et anti-Morsi ont fait plus de 70 morts et des 10 aines de blessés.

CL:埃及气氛依然紧张,本周末反穆尔西之间的冲突造成70多死亡,10受伤。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年12月合集

De plus, le porte-parole a averti que la tendance pro-occidentale et les attitudes anti-Russie des autorités de Kiev pourraient rendre plus compliquées les relations bilatérales entre l'Ukraine et la Russie.

此外,这位发言警告说,基辅当局的西方倾向反俄态度可能会使乌克兰俄罗斯之间的双边关系更加复杂。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年10月合集

Dans leur ensemble, les manifestants disent que la société catalane est fracturée, entre d’un côté leur camp, celui des pro Espagne et le camp de ceux qui veulent créer un État propre.

作为个整体,示威者说加泰罗尼亚社会是分裂的,方面介于他们的阵营、西班牙的阵营那些想要建立个干净国家的阵营之间。

评价该例句:好评差评指正
Un gars une fille精选

Alex : Non mais pas une cochonne, tu vois rrrh, pas comme ça non. Une cochonne plus aarrh, plus chatte en fait. Loulou, détends-toi, fais-moi un petit bisous, tu verras ça ira mieux. Fais un petit bisous.

不是像直烦躁地叫的猪,不是这样的。是只很懒散舒服的猪,应该说是只温顺的猪。亲爱的,放轻松,来下,你会感觉好点。来亲下。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


碘化氢, 碘化砷汞溶液, 碘化物, 碘化亚汞, 碘化银, 碘化银乳剂, 碘化油, 碘基醋酸, 碘甲烷磺钠, 碘甲烷磺酸钠,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接