Il entrecroise les fils de fer pour faire un grillage.
他把铁丝相互在一起做铁丝网。
J'ai croisé mon ami dans la rue.
我在路上和朋友而过。
Le bateau avance et les montagnes vertes reculent lentement.
航船在前行,两岸青山缓缓后退。山峦互相掩映。
Et le chêne et le cyprès ne croissent pas dans l’ombre l’un de l’autre.
如同橡树与柏树不会在彼此的蔽荫间.
Il devait fonctionner par vagues successives, faisant intervenir trois équipes intégrées.
试用快速部署名册应按照三个综合小队派遣员。
On appelle ces zones de transition des écotones.
这些过渡层称为群落区。
La recherche de la prospérité et de la sécurité peuvent très bien se croiser.
寻求繁荣和安全的努力可能相互。
La conversion des postes sera toutefois échelonnée dans le temps.
但是,员额的转划将采制。
L'étalement des mandats sera arrêté par tirage au sort.
成员任期的安排应以抽签方式确定。
La vérité et la justice alimentent de différentes manières le processus de paix.
在和平进程,和平与正义在许多方面在一起。
Les arrêts de travail par échelonnement successif ou par roulement sont interdits.
不允许举行或轮番的罢工。
C'est là où la dimension « économique » de la vie rejoint la dimension « sociale ».
在工作,生活的“经济”层面与“社会”层面相。
Ces attitudes se recoupent, s'entremêlent et se renforcent mutuellement.
这些答案是相互、相互关联和互为增强的。
M. Ramachandran a reconnu la connexité des problèmes de pauvreté, de logements abordables et d'architecture durable.
拉马钱德朗先生认识到贫穷、负担得起的住房和可持续的建筑之间相互的情况。
Cette incessante sonnerie les gênes tous, d’autant que cette nuit-là, les histoires de chacun vont se croiser.
这个不断响的声音让所有厌烦,而这晚他的故事将互相。
Tous les Hutongs sillonnent les uns avec les autres, beaucoup de maisons étaient les résidences des fonnctionnaire dans l'antiquité.
所有与对方,胡同纵横,许多房屋都是fonnctionnaire的住宅在古代。
Le renouvellement des membres devrait être échelonné.
成员任期的延长应当进行。
Dans la plupart de ces instruments, les points de rencontre entre le racial et le religieux sont multiples.
其大多数文书内,种族和宗教纵横。
Ce triptyque reflète l'imbrication des menaces diverses dont l'impact affecte, certes, sans discrimination, toutes les régions du globe.
这三部曲反映了各种威胁纵横,世界各个区域都感受到了它确实毫无分别的影响。
On a estimé qu'un autre aspect important était l'insertion entre le protocole spatial et les pratiques réglementaires nationales.
有认为,另一项重要的考虑是空间议定书和国家管理措施之间的相互。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des flottilles entières sillonnent les cours d'eau, affrétées par les grands bourgeois ou les municipalités.
整个舰队在大资产阶级或市政当局租用的河流上纵横交错。
Ce tumultueux réseau de rues s’emplit de rumeurs.
个街道纵横交错的杂乱地区,处处人声鼎沸。
Et c'est ainsi que s'achève cette folle journée à sillonner le ciel de jolie ville.
就样,在座美丽城市上空纵横交错的疯狂一天结束了。
De plus, elles se croisaient en différents angles, faisant paraître la nuit spatiale plus chaotique que jamais.
亮线以种种角度相互交错,使星空看上去比以前迷乱了许多。
Iseut aux Blanches Mains plante deux rosiers, un rouge et un blanc, qui poussent entrelacés sur leur tombe.
白手伊索尔德种了支玫瑰,一支红,一支白,支交错生长在他们的墓前。
Les astres du système de Trisolaris n'obéissant à aucune règle, les trois étoiles arrivent parfois à se frôler.
由于三体恒星的运动完全没有,三颗恒星之间有可能近距离交错。
Ça donnait plus froid encore, de les voir piétiner et se croiser silencieusement, dans cette terrible température de janvier.
在1月份寒气袭人的天气里,看着她们跺着脚,一声不吭地交错而过,更增添了阴冷的气氛。
Les moellons étaient décalés au niveau de l'angle.
- 瓦砾在拐角处交错排列。
Imaginez partir sans aucune contrainte, sillonner les plus belles routes, vous arrêter quand vous voulez.
- 想象一下没有任何约束地离开,纵横交错的最美丽的道路,随时停下来。
Ce qu'il craint, ce sont ces patrouilles de talibans qui quadrillent toujours la ville.
- 他害怕的是,是那仍在城市纵横交错的塔利班巡逻队。
Un montage qui à l'origine devait compter 5 étages disposés en quinconce.
蒙太奇最初必须交错排列5层。
Ils les sillonnent chaque jour depuis le début de l'été.
自入夏以来, 他们每天都在纵横交错。
On a une floraison échelonnée sur l'année pour avoir toujours un peu de fleurs.
一年中我们有一个交错的开花,总是有几朵花。
Ils sont des milliers à sillonner le pays, avec une pollution non négligeable.
有成千上万的人在全国各地纵横交错,污染严重。
Elle ne sera pas facile à acheminer dans cet entrelacs de montagnes.
在交错的群山中,运输并不容易。
L'objectif des séparatistes qui sillonnent la ville est désormais de " russifier" la population.
纵横交错的分离主义分子现在的目标是“俄罗斯化”人口。
Alors, les pompiers quadrillent et arrosent, encore et encore.
于是,消防员一次又一次地纵横交错,浇水。
Direction le quartier de Winwood, pour une visite guidée dans cet entrelac d'entrepôts abandonnés.
前往温伍德区,在个交错的废弃仓库中进行导览。
La 1re fleur... Vous avez ensuite la 2e, en quinconce par rapport à la 1re.
- 第一朵花...然后你就有第二朵花,与第一朵花交错排列。
Moteur en surchauffe, batterie à plat... Christophe sillonne l'autoroute.
发动机过热、电池没电… … 克里斯托夫在高速公路上纵横交错。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释