有奖纠错
| 划词

Tout est en ordre.

一切都是井井有条

评价该例句:好评差评指正

Nous voulons rendre hommage à leur action méthodique et salvatrice.

我们要赞扬他们所做十分有益井井有条

评价该例句:好评差评指正

Tout y est maintenant parfaitement et même joliment rangé.

一些安排井井有条

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup de sources traditionnelles d'information ont disparu et celles qui subsistent sont relativement dispersées et ne sont pas toujours bien structurées.

许多传统信息库消失了,其他初级商品相关信息来源相当分散,而且并不总是井井有条

评价该例句:好评差评指正

De ces quatre petites pièces inhabitables, monsieur François a fait un appartement agréable que tout ses amis admirent. On le félicite.

经过几周厨房焕然一新。一些安排井井有条。厅内,双人床一分为二,改变成舒适沙发。桌子竖起靠墙,变成一面抽象图画。椅子重叠折放。

评价该例句:好评差评指正

Dans tous les centres de cantonnement, à part quelques problèmes opérationnels, le programme, bien organisé, s'est poursuivi dans l'ordre et dans la paix.

除了少数操性问题之外,解甲返乡方继续以井井有条及和平方式在所有进驻营地进行。

评价该例句:好评差评指正

Il a salué les efforts entrepris, le professionnalisme et le travail méthodologique mené pour établir le rapport et, en particulier, pour associer à cette préparation l'ensemble des acteurs concernés.

还赞扬了对编制该报告所努力和井井有条专业工,特别是在动员和促使所有利益攸关者共同参与方面所努力。

评价该例句:好评差评指正

Il a salué les efforts entrepris, le professionnalisme et le travail méthodique mené pour établir le rapport et, en particulier, pour associer à cette préparation l'ensemble des acteurs concernés.

还赞扬了对编制该报告所努力和井井有条专业工,特别是在动员和促使所有利益攸关者共同参与方面所努力。

评价该例句:好评差评指正

Les autres organes conventionnels devraient être encouragés à élaborer des observations générales ou des recommandations en vue de la définition d'une approche cohérente et structurée de la protection des droits des non-ressortissants.

应该鼓励其他条约机构编写一般评论/建议,以便确立一种一贯、井井有条保护非公民权利方法。

评价该例句:好评差评指正

Afin de lutter contre la prolifération des armes de destruction massive (ADM), l'UE a adopté une approche globale et structurée, qui est incarnée dans la stratégie adoptée par le Conseil de l'Europe en décembre 2003.

为了打击大规模毁灭性武器扩散,欧盟采取一项全面和井井有条方法。 这一方法载于欧洲理事会2003年12月通过一项战略之中。

评价该例句:好评差评指正

Il convient que les PMA continuent d'intégrer le Programme d'action de Bruxelles dans leurs stratégies et politiques nationales, mais un engagement bien géré des partenaires du développement est tout aussi important pour le succès des efforts de ces pays.

最不发达国家应继续将《布鲁塞尔行动纲领》纳入国家战略和政策,但发展伙伴井井有条参与对于这些国家发展努力成功同样关键。

评价该例句:好评差评指正

Les populations mises à mal par des conflits ont besoin de dividendes concrets et immédiats sur le terrain qui puissent alléger les souffrances et favoriser un retour progressif à une vie sûre, socialement organisée, régie par l'état de droit et soutenue par des perspectives économiques.

饱受冲突人口需要在实地立即得到切实红利,它们可以减缓痛苦、促进逐步回到在法治治理下、得到经济发展支撑安全和社会井井有条生活。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité est particulièrement sensible à la nécessité de structurer le processus de présentation des rapports et le dialogue avec les représentants de chaque État partie, de telle sorte que l'examen des questions qui l'intéressent au premier chef soit méthodique et permette de recueillir le maximum d'informations.

委员会特别重视建立报告进程及与每一缔约国代表之间对话,从而确保委员会主要关心问题井井有条地得到切实处理。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport de la délégation indiquait que les élections s'étaient déroulées conformément aux lois tunisiennes pertinentes et aux normes internationales et ont permis aux citoyens tunisiens d'exprimer librement son opinion dans la transparence et dans un climat d'ordre et de calme, exempt de toute violation digne d'être mentionnée.

代表团报告指,选举是根据相关突尼斯法律和国际标准进行,使突尼斯公民在井井有条和平静气氛下,自由和明确地表达自己想法,没有暴力事件发生。

评价该例句:好评差评指正

Nous déployons donc en permanence des efforts pour parvenir à une meilleure gouvernance par un processus de réforme constitutionnelle; par un engagement structuré avec un large éventail de parties prenantes, y compris la société civile, les syndicats, les médias et le secteur commercial; en renforçant les institutions nationales comme le pouvoir judiciaire; en accordant une attention plus soutenue aux relations raciales et ethniques; en relançant la gouvernance locale; et par la décentralisation des services gouvernementaux.

因此,我们目前一直在不断努力促进善政,其办法包括宪制改革进程;包括民间社会、工会、传媒和商业部门在内各利益相关者井井有条参与;加强诸如司法部等国家机构;关注族裔和种族关系;恢复地方管理;以及分散提供政府服务。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mirobolant, mirobolat, miroclastique, mirodrome, miroir, miroitant, miroité, miroitement, miroiter, miroiterie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

5分钟慢速法语

Une ruche est un monde bien organisé, géré par les abeilles.

蜂巢是一个有条世界,由蜜蜂进行管理。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Ainsi de suite, c’est une rentrée en douceur bien huillée.

依此类推,开学场面是缓缓的,有条

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je me trompais. À mon arrivée sur le rivage, j’aperçus Hans au milieu d’une foule d’objets rangés avec ordre.

然而我错了。当我走到岸边时候,我看见汉思斯正站理得有条许多件货中间。

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

En tout cas, en apparence... – Vies bien rangées.

无论如何,表面上看来… … —有条生活。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

La senorita Lynch voulait garder son honneur intact, elle voulait, dans l'ordre, sécurité et amour, et croyait les mériter.

Senorita Lynch 想要保持她荣誉完,她想要有条安全和爱,并相信她应得

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年3月合集

" Avoir cette réunion du Conseil National Palestinien est une étape très importante pour remettre de l'ordre dans notre maison" .

" 举行巴勒斯坦全国委员会这次会议是使我们房子有条一个非常重要步骤。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Et, avec patience, tu lui parlais d'une vie où tout était organisé, sécurisé, où aucune responsabilité n'était à assumer, où le risque de commettre des fautes était très faible.

你耐心地向描述一个被计划得有条安全社会,生活其中,不需要承担任何责任,而犯错误机会微乎其微。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il promena un regard autour de lui, de l’air d’un homme tiré d’un long sommeil, vit le ménage en ordre, les deux enfants débarbouillés, en train de jouer et de rire.

目光向四周环视了一番,像一个如梦初醒人,当看到收拾得有条屋子,两个手脸洗得洁净孩子正嬉笑着玩耍。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


misandre, misandrie, misanthrope, misanthropie, misanthropique, miscellanées, mischmétal, miscibilité, miscible, mise,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接