Ses affaires sont à l'envers.
他的事务搞得乱七八糟。
Il a de nombreuses occupations à côté de ses fonctions officielles.
他除了正式的职务外还有不少事务。
L'Egypte qui a un nouveau ministre des affaires étrangeres.
埃及任命了新的国际事务部部长。
La Division se composerait des Services administratifs et des Services techniques.
该司事务和技术事务组成。
DECIDE de transférer ce dossier du chapitre des affaires politiques à celui des affaires culturelles.
决定把这一项目从治事务转为文化事务。
On lui doit de nombreuses réalisations dans le domaine social.
社会事务方面的许多成果都得归功他。
Le COJO peut établir une section spéciale pour la gestion des publications.
奥组委可设立职能部门管理竞赛出版事务。
24.34 Ce sous-programme relève du Service d'appui de la Division des services administratifs.
34 本次级方案事务司支助事务负责。
Guide général des relations d'affaires, Bureau des services d'achats interorganisations (BSAI).
机构间事务(事务)一般业务指南。
Jusqu'alors, le Ministre de la protection sociale était aussi le Ministre de l'égalité des sexes.
当时社会福利事务大臣也兼任男女平等事务大臣。
L'exécution du sous-programme incombe au Service d'appui de la Division des services administratifs.
37 本次级方案事务司支助事务负责。
Des recours contre les décisions du Conseil de prud'hommes peuvent être formés devant le tribunal de l'emploi.
可对就业事务法庭的判决向就业事务法院提出上诉。
Un agent des services généraux (autres classes) fournira l'appui nécessaire.
一般事务人员(一般事务人员-其他职等)需提供支助。
Il a aussi une solide expérience des affaires étrangères.
同时他也有着很强的理外交事务的能力。
En 2004, à intégrer la société dans le fonctionnement de l'entreprise en droit des affaires.
2004年整合成为公司化运作的商务律师事务所。
194 Centralisation de tous les services d'assurance, y compris la signature de contrats d'assurance.
194 所有保险事务,包括订约承保事务,将进中央管理。
Ceci est fait pour se relaxer, les affaires politiques sont une autre histoire!
这样做是为了放松,治事务是另一回事!
Le poste d'agent des services généraux (Autres classes) permettrait d'assurer un appui administratif.
请设的一般事务员额(一般事务(其他职等))将提供支助。
Le Chef du Service d'audit de Genève assiste régulièrement aux réunions de ce sous-groupe.
日内瓦审计事务长会定期参加日内瓦组织内部审计事务代表组织的会议。
D'autres groupes professionnels (information, affaires juridiques, services de conférence) pourraient faire partie de plusieurs réseaux.
其他职业(新闻、法律事务和会议事务)也可参与几个网络。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une affaire de transmission et de traditions.
这是一项传承和传统事。
Son mari s'occupe de la partie administrative.
她丈夫负责行政事。
Il faudrait aussi mettre ses affaires en ordre avant l’arrivée du nouvel an.
在过年,是能安排个人事。
L'État utilise les impôts pour faire fonctionner le pays correctement.
政府利用税收来帮助国家正常管理事。
Avec Alexis comment vous vous organisez ?
你和Alexis是如何安排事啊?
Je travaille ici , au service juridique .
我在这里工作,法律事部。
– Aller au Département des mystères pour secourir Sirius !
“去神秘事,去救小狼星!”
Il s'était retrouvé directement dans le couloir du Département des mystères.
他一下子落入了通向神秘事走廊。
Elle est même devenue avocate au barreau du Cambodge.
她甚至成为柬埔寨律师事所律师。
Numéro 3: Des histoires de famille compliquées.
复杂家庭事。
Christophe Labbé est journaliste spécialiste de la consommation.
Christophe Labbé是一位专门从事消费者事记者。
– Vous voulez dire Augustus Rookwood, du Département des mystères ?
“神秘事奥古斯特·卢克伍德?”
– Qu'est-ce qu'il y a, au Département des mystères ?
“神秘事里有什么?”
Après tout, son parcours en agence lui aura servi à quelque chose !
不管怎样,他在事所职业经历总会派上用场!
– Voyons des exemples : Il pense à ses affaires.
他在考虑他事。
D’autres parts, la charge de l’Etat chinois était lourde à assumer dans une époque critique.
另外,在此关键时刻他肩负中国国家事又非常繁重。
Cela ne lui rapportait pas beaucoup d’argent mais c’était du concret.
虽然报酬并不可观,可是却能让他了解许多具体事。
– Département des mystères, annonça la voix féminine, sans rien ajouter.
“神秘事。”那个冷冷女人声音说完就陷入了沉默。
Ils m'ont fait confiance il y a cinq ans, en me confiant des choses.
五年,法国人民选择了相信我,把法国各项事交给了我。
Il doit la vendre, s’il peut être nommé juge de paix.
这位巴黎人要是谋到了乡镇推事位置,就得把事所出盘。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释