有奖纠错
| 划词

Nous n'avons jamais une parole plus haute que l'autre.

我们从未发生过争执

评价该例句:好评差评指正

Il y a de l'eau dans le gaz.

〈转义〉〈口语〉事情麻烦了。发生争执了。

评价该例句:好评差评指正

Aussi l'aspect,les moeurs, les divisions ethnographiques de la péninsule tendent à se modifierchaque jour.

如今印度的面貌、风俗和种族争执也在日益改变。

评价该例句:好评差评指正

L’atmosphère était tellement tendue qu’ils étaient sur le point de se battre.

双方争执不下,几乎发生打群架,分紧张。

评价该例句:好评差评指正

Évitez de vous mêler aux discussions entre collègues.

不要卷入同事间的争执

评价该例句:好评差评指正

Il ne s'agit plus entre eux que du plus ou du moins.

他们之间只剩下数量上的争执

评价该例句:好评差评指正

Hu Jintao a décidé de faire passer au second plan les querelles historiques.

**决定将放下历史争执作为第二步计划。

评价该例句:好评差评指正

Ils livreront la même bataille à chaque représentation d”Hernani”.

每次《爱尔那尼》上演,他们都会争执不休。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agissait principalement là aussi de combats pour la terre et pour l'eau.

战斗主要因地和用水的争执而起。

评价该例句:好评差评指正

En cas de différend, les époux s'efforcent de trouver un accord.

如出现争执,双方应努力寻求达成一致意见。

评价该例句:好评差评指正

Qui terre a, guerre a.

〈谚语〉有地就有争执。有了财产就会发生纠纷。

评价该例句:好评差评指正

Il y a du tirage.

〈转义〉〈口语〉有抵触, 有争执

评价该例句:好评差评指正

Après controverse, Vénus, Marguerite et la cantonade étaient convenues de s'en remettre au bon jugement de la sainte Vierge.

经过一番争执,维格丽特和幕后的人们一致同意把此事提交圣母公平裁判。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque les tractations autour du budget se répètent chaque année, il est impossible d'assurer une planification efficace.

由于每年都要就预算问题进行翻来覆去的争执,因此无法进行任何有意义的规划。

评价该例句:好评差评指正

Ceci peut renforcer le risque que les désaccords conduisent à la violence et mettent toute la population en danger.

这样,争执就更有可能引发暴力,威胁众人的安全。

评价该例句:好评差评指正

49.Ne soyez pas un différend àl'écart de vos parents et amis, ni parce que le ressentiment petit, oublier les autres, Dae-Eun.

49.不要因为小小的争执,远离了你至亲的好友,也不要因为小小的怨恨,忘记了别人的大恩。

评价该例句:好评差评指正

La dispute entre les deux sociétés se fait au détriment de leurs usagers dans l'unique but de « protéger leurs intérêts ».

两家公司之间的争执点在于,他们各自认为对方损害了其用户的利益。

评价该例句:好评差评指正

Il savait que dans la vie il faut faire la part des frottements, et comme les frottements retardent, il ne se frottait à personne.

他觉得在生活中总要和别人交往,总会发生争执,这就会耽误事,因此,他从不与人交往,从不与人争执

评价该例句:好评差评指正

En ce jour, nous sommes réunis car nous avons préféré l'espoir à la peur, la volonté d'agir en commun au conflit et à la discorde.

今天,我们聚集在一起,因为我们选择了希望而不是恐惧;我们选择了为共同的目标团结在一起,而不是冲突与争执

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, en contre-interrogatoire lors du procès, Mme Gascon a réitéré sa déclaration, de même que son témoignage donné à l'enquête préliminaire en regard du différend avec l'auteur.

审判期间盘问时,Gascon女士重复了她的陈述和她在初步调查期间就与提交人的争执提供的证词。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


prédication, prédicative, prédicteur, prédictibilité, prédictible, prédictif, prédiction, prédiffusé, prédiffusion, prédigéré,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接