A dix-huit ans il était déjà trop tard.
刚刚十八岁就已太晚了。
C'est l'histoire d'un parisien qui est malade et qui se demande si il va mourir.
故事讲述一个巴黎人身患重病,怀疑自不多。
Les cours durent en général environ huit semaines.
正常课程约八周完成。
Mais, il n'est pas encore trop tard.
但即使现也不太晚。
Elle était en moyenne d'environ huit mois.
每次调查平均大约8个月。
Cette décision met un terme à une longue controverse.
这些决定结束了已久的一场论争。
Il n'est pas trop tard pour tenir ces promesses.
现使这些许诺兑现还不太晚。
Deux enquêteurs avaient participé à chacune de ces missions qui avaient duré cinq jours environ.
每次访问有两位调查人员参加,大约五天。
Mais l'histoire nous montre aussi qu'une telle stabilité est souvent de courte durée.
但历史也向我们表明,这种稳定通常不久。
La paix au Soudan mettrait fin à l'un des plus longs conflits africains.
苏丹实现和平,将结束非洲最长的冲突之一。
Le temps est maintenant venu d'agir avant qu'il ne soit trop tard.
太晚之前,现是采取行动的候了。
Il était encore trop tôt pour écrire l'épitaphe du PFPA.
他说,给多年筹资框架写墓志铭还太早。
Le 20 mai, a eu lieu un entretien plus approfondi, qui a duré environ quatre heures.
20日举行了四个小左右的更全面口头审查。
Les deux séances d'une demi-journée chacune ont été programmées à titre provisoire le 11 septembre.
两场各半日的对话会暂安排9月11日。
Dans les écoles primaires ordinaires, l'enseignement commence à l'âge de 7 ans et dure huit ans.
正规小学的初等教育从7岁学生开始,八年。
Il s'agit à l'heure actuelle d'agir avant qu'il ne soit trop tard.
现是采取行动的候了,否则就会太晚。
Le Conseil de sécurité devrait agir avant qu'il ne soit trop tard.
“安全理事会应当采取行动,否则就太晚了。
J'espère qu'il n'est pas trop tard pour empêcher que cela ne se produise.
我希望,采取措施防止这种情况发生还不太晚。
La Chambre a entendu 53 témoins en tout pendant 49 jours d'audience.
49天的审讯中双方总共传唤了53名证人。
L'Organisation a eu trop longtemps recours à l'improvisation aux dépens de toutes les parties intéressées.
联合国采取临应付做法太久,损害了有关各方的利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pendant une fraction de seconde, Malefoy le contempla avec des yeux ronds.
马尔福瞪眼看他,为时大约到一分钟。
Ah j'ai suivi un cours accéléré de japonais à Londres pendant un mois.
在伦敦时,我参加过一个为时一个月的日语速成班。
Une fois la décision prise, j’ai suivi une formation de cent vingt heures, et puis j'ai démarré.
我一作出决定,我开始了为时120小时的一个培训,然后我开始了。
Le dernier dimanche d'octobre, ils passent à l'heure d'hiver.
十月份的最后一个星期日,他们调整为冬令时。
Alors, si on est avec l’auxiliaire avoir, il n’y a pas d’accord.
当我们是以avoir为助动词时,。
Quand un non-professionnel remplit le réservoir, le législateur français ne fait pas confiance.
当非专业人员为油箱注油时,法国立法者信任他们。
Au moment de baptiser l'opération, un officier a demandé à 2 sous-officiers d'où ils étaient originaires.
在为行动命名时,一名军官询问两名士官来自哪里。
Passer à l'orange, c'est passer quand le feu est orange.
切换到橙色意味着当灯为橙色时切换。
Maintenant pourrais-tu conjuguer les verbes des tableaux au passé composé ?
现在你能把表中的动词变位为过去时吗?
Le cahier est posé au présent je retourne le cahier au passé composé j'ai retourné le cahier.
笔记本放在现在 I return the notebook 为过去时 I return the notebook。
Semble-t-il heureux ou excité de trouver quelqu'un pour toi?
当他为你找到伙伴时,他是否看起来很高兴或很激动?
On verra comment on vit, on travaille dehors quand les températures sont négatives.
我们将看看我们如何生活,当温度为负值时我们在外面工作。
J’avais un peu peur au départ quand j’ai financé mes deux premières installations.
当我首次为两个装置投资时,我一开始真的很怕。
L'aide sera au maximum de 120 euros du mégawattheure.
援助最高为每兆瓦时 120 欧元。
Quand une personne vous bouleverse et qu'elle est là pour vous.
当一个人让你心烦意乱并在那里为你服务时。
Quand la technologie se met au service de l'histoire, ça donne des images presque envoûtantes.
当技术为故事服务时,它会产生几乎令人着迷的图像。
A sa naissance il y a 6 ans, il pèse 142 g.
- 6年前出生时体重为142克。
Je vois que vendredi dernier, le gaz était à 214,98 euros le mégawattheure.
- 我看到上周五,天然气价格为每兆瓦时 214.98 欧元。
En fin d'après-midi, une messe a été célébrée pour les victimes.
- 下午结束时,为遇难者举行了弥撒。
Et quand il avu « putain, il ne nous défend pas quand même » .
当他看到“他妈的,反正他是在为我们辩护”时。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释