有奖纠错
| 划词

Les enfants se lançaient un gros ballon rouge.

孩子们在扔来扔去一红色皮球。

评价该例句:好评差评指正

Je vais partager avec vous quelque chose d'heureux, humeur triste, je me suis savourer.

我只会跟你分享快乐事,悲伤情绪我自细细品尝。

评价该例句:好评差评指正

Notre voisin est très sympa. Il est grand, au visage rond et très robuste.

我们邻居很热情,,圆脸庞,身体很壮。

评价该例句:好评差评指正

Aucun groupe politique ne la détient à lui seul.

这么多政治组织中,没有一归他自

评价该例句:好评差评指正

Hélas ! il était resté le seul spectateur de sa pièce.

唉!只剩下他独观看自己作了!

评价该例句:好评差评指正

Parmi eux, je fus rapidement subjugue par Muriel, une grande blonde pleine de spontaneite et d’enthousiasme.

在他们中间,有一位叫做穆里尔金发女孩儿把我牢牢地吸引住了。她充满热情,一点儿不作。

评价该例句:好评差评指正

Livrées à elles-mêmes, elles manquent souvent de systèmes de transports et d'aide adéquats.

这些老人独常常缺乏适当交通和支助系统。

评价该例句:好评差评指正

Tel, un buisson ardent.

像一堆燃烧荆棘。

评价该例句:好评差评指正

Lisez-le dans son entier.

把它整读一下。

评价该例句:好评差评指正

Mais tu es complètement débile!

傻了还怎么!

评价该例句:好评差评指正

Il est plutôt grand.

还算高。

评价该例句:好评差评指正

Cette robe vous allonge.

这条裙子使您显得高些。

评价该例句:好评差评指正

V. Le canard, le papillon, la souris et l'escargot sont des animaux qui pondent tous des oeufs sauf un. Veuillez trouver l'intrus.

鸭子、蝴蝶、老鼠和蜗牛除其中之一外,都下蛋(有小)动物,请找出那例外动物。

评价该例句:好评差评指正

Il s'inclina en passant près des dames, et regarda dédaigneusement les hommes, qui eurent, du reste, la dignité de ne se point découvrir, bien que Loiseau ébauchât un geste pour retirer sa coiffure.

在街尾上,普鲁士军官忽然露面了。他在那种一望无际积雪上面,映出身着军服蜂腰侧影,叉开双膝向前走,这种动作军人们所独有,他们极力防护那双仔细上了蜡马靴不教它染上一点恶浊。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


polygynie, polygyrie, polyhalite, polyhandicapé, polyhémie, polyhexoside, polyhidrose, polyhiérarchie, polyholoside, polyhomogénéité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小王子 Le petit prince

C'est là. Laisse-moi faire un pas tout seul.

“就是这儿。让个儿走一步吧。”

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Eugénie devait être toute la femme, moins ce qui la console.

欧也妮变得整个儿是女人,却并无女人应有的安慰。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

On apprenait que le petit vieux aux chats vivait, lui aussi, dans la tragédie.

据他说,那玩猫的小个儿老人也活得凄凉。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et pourquoi dois-je y aller moi-même, voyons ?

“您为什么个儿去呢?”

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Et il songea que sur la terre entière c’était toujours la même chose.

而且他想在整个儿地球上也都是这么回事。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Malefoy se tourna vers Crabbe et Goyle et les évalua du regard.

马尔福看着克拉布和高尔,把他俩挨个儿掂量一番。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Oui… J’en vois un gros, avec deux autres petits, derrière.

“看见,… … 有一个大胖子,后面跟着两个小矮个儿。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Avec la foi en sa beauté, toute l’âme féminine s’épanouit en elle.

对她己的美貌有信心以后,女性的灵魂便在她心中整个儿花。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Hermione se précipita vers la table et retourna le pot au lait.

赫敏把牛奶罐拿到桌上,把它底朝上翻个儿

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Stupéfait, Ron hocha la tête et consulta sa montre.

罗恩摇摇头,整个儿给弄糊涂,然后他看看表。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Oui, c’est cela, dit d’Artagnan, l’histoire de la femme blonde, grande et belle, aux yeux bleus.

“对,不错,”达达尼昂说,“是金发女郎的故事,她高高的个儿,模样儿俊俏,有一双蓝眼睛。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il était tout petit, mon père.

“母亲离开后,爸爸伤心极爸爸是一个小矮个儿

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le professeur McGonagall circulait à présent entre les tables pour distribuer les emplois du temps.

这时候,麦格教授顺着桌子挨个儿分发课程表。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Bon, prenez bien soin de vous, dit Lupin en serrant des mains autour de lui.

“好,好好照顾你们己。”卢平说着跟他们挨个儿握手。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

À vous-même, comme le cheval qui piaffe est à moi, comme cet autre cheval qui caracole est à Athos.

“整个儿归你,就像踢蹬前蹄那匹归,转圈子那匹归阿托斯一样。”

评价该例句:好评差评指正
法国小哥Norman视频集锦

On dirait vraiment Garfield. Et moi tu me griffes ou pas? Il s'en bat les couilles !

这只真是加菲猫。你会抓伤吗?它个儿

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

C'était une grande fille noire qui jouait au poste de poursuiveur dans l'équipe de Quidditch de Gryffondor.

她是一个高挑个儿的黑皮肤姑娘,在格兰芬多魁地奇队当追球手。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

À l'extrémité de la salle, une cinquième table avait été dressée pour les professeurs, face à leurs élèves.

在礼堂的顶端还有第五张桌子,教工们挨个儿坐在桌子的一边,面对着他们的学生。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– De quoi parlez-vous ? demanda Harry en les regardant tour à tour. Ils eurent tous l'air gêné.

“你们在说什么呀?”哈利问,挨个儿看看他们每个人。他们都小心翼翼地注视着他。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Camps ? un grand, avec une moustache noire ?

" 康?是那个蓄黑色小胡子的大高个儿吗?"

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


polyploïdie, polypnée, polypode, polypole, polyporacées, polypore, polyporéen, polyporées, polyporus, polypose,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接