有奖纠错
| 划词

L'humour noir souligne avec cruauté l'absurdité du monde.

黑色幽默严酷指出世界的荒谬。

评价该例句:好评差评指正

L' entraîneur soumet ces sportifs à un entraînement sévère.

教练让运动员们接受严酷训练。

评价该例句:好评差评指正

C'est une cruelle épreuve pour lui.

这对他严酷的考验。

评价该例句:好评差评指正

De là l’usage de la cruauté pour maintenir ou relever le moral des soldats.

由此便有了严酷手段的运用,以维持或提高士兵的士气。

评价该例句:好评差评指正

La Russie en a tiré de dures conclusions.

俄罗斯得出了严酷的。

评价该例句:好评差评指正

La pauvreté en Mongolie est aggravée par les conditions climatiques extrêmes.

蒙古的贫穷由于严酷的气候而增大。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale est toujours confrontée à une cruelle dichotomie.

国际社会依然面临着一种严酷的矛盾。

评价该例句:好评差评指正

Soumise à un régime réellement draconien, la presse réformatrice a été muselée.

司法严酷,导致改革派报纸沉寂无声。

评价该例句:好评差评指正

Ce tableau est très sombre à tous points de vue.

一种在每个方面都很严酷的现实。

评价该例句:好评差评指正

L'occupation israélienne dans la bande de Gaza a été particulièrement sévère l'an dernier.

去年,以色列在带的占领行径特别严酷

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, il jugeait justifié le sombre tableau qui avait été fait de la situation.

,署长赞同对目前情况的严酷的分析。

评价该例句:好评差评指正

La pauvreté extrême demeure une réalité brutale pour des centaines de millions de personnes.

赤贫仍然上亿人生活中的一个严酷现实。

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'à présent, l'hiver en Afghanistan n'a pas été aussi rude qu'on le craignait.

迄今阿富汗的冬天并未像所担忧的那样严酷

评价该例句:好评差评指正

Les attentats de Londres ont rappelé sombrement l'importance vitale de leurs travaux.

伦敦爆炸严酷说明了他们工作的极端重要性。

评价该例句:好评差评指正

Le chaos politique, économique et social est sur le point de devenir une sombre réalité.

社会、经济和政治崩溃即将成为一种严酷的现实。

评价该例句:好评差评指正

Il est regrettable qu'à l'heure actuelle, les questions internationales soient traitées suivant une approche unilatérale.

目前,以单边做法解决国际问题一种严酷的现实。

评价该例句:好评差评指正

C'est un sombre tableau qu'il nous a brossé.

甘巴里先生向我们介绍的中东局势的确严酷的。

评价该例句:好评差评指正

Les conditions de détention sont extrêmement dures et les cas de mauvais traitements nombreux.

拘押犯人的条件极其严酷,虐待犯人的事件比比皆

评价该例句:好评差评指正

Ils travaillaient dans des plantations et d'autres lieux dans des conditions de travail effroyables.

他们在严酷的工作条件下,在农庄和其他场所劳动。

评价该例句:好评差评指正

Les sinistres conditions dans lesquelles se trouve l'Afrique à cet égard sont évidentes.

在这方面,非洲的严酷现实一目了然的。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


confucéen, confucianisme, confucianiste, Confuciusornis, Confuciusornis Sanctus, confus, confusément, confusion, confusionnel, confusionnelle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Il était une fois...

Un jour, un terrible hiver s'est abattu sur la Terre.

有一天,严酷的寒冬降临大地。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Il restait inébranlable, âpre et froid comme une pile de granit.

他顽强,严酷,冰冷,象一座石头。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Paris est une nouvelle ville : active et parfois rude.

活跃,有时又很严酷

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

L'épreuve la plus cruelle était encore bénéfice pour le chrétien.

严酷的灾难对基督徒来说仍大有裨益。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

À cette occasion, il n'avait pas marchandé de dures vérités à son auditoire.

他在演讲时,向来不惜说出严酷情。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Seulement, la prudence exigeait qu’on se rendît compte au juste de la situation.

只不过,当事者确应该正视严酷

评价该例句:好评差评指正
在哪里?

Aux joumées éreintantes, succédaient quelques soirées de fête.

严酷的白天之后,迎来的通常是欢快的夜晚。

评价该例句:好评差评指正
黎奥赛博物馆

Ils témoignent d'une réalité nouvelle, souvent très rude, du travail en usine.

他们表了一种新的,十分严酷劳动。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Si dur que soit son arrêt, je ne murmurerai pas contre lui.

不论他的旨意是如何的严酷,我都不抱怨他。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Cette dure école avait changé une âme de vingt-deux ans.

这所严酷的学校改变了一颗二十二岁的灵魂。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Cette question, simple pour Cosette, était profonde pour Jean Valjean.

这个问题,对珂赛特来说是简单的,对冉阿让则是严酷的。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Heureusement parce que la vie à bord est rude, et le danger est mortel.

但这也很幸运,因为船上的生活是严酷的,危险是致命的。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Eh oui, c'est la dure loi ou plutôt, l'absurde loi de la Cyber-Jungle.

是的,这是条严酷的定律,或者说,是网络上的荒诞的丛林法则。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Mais la vie continuait et, malgré cette terrible réalité, des étincelles d'amour illuminaient encore quelquefois nos existences.

但生活还在继续,这严酷恐惧的中,爱情仍不时闪出迷人的火花。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

C'est sûr qu'on a des hivers qui sont assez rudes, mais pour produire des cidres de glace, c'est exceptionnel.

当然,我们的冬天是相当严酷的,但生产冰苹果酒,这是特殊的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

L'été et le début de l'automne seront sans doute très durs.

夏季和初秋无疑会非常严酷

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

L'hiver s'est installé en Ukraine et il est rude.

- 冬天已经在乌克兰落户并且严酷

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

La rigueur de cette énarque habituée aux crises rassure le président.

这种习惯于危机的严酷使总统放心。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Chaque plat est l'expression du rude pays d'Aubrac.

每道菜都是 Aubrac 严酷国家的表

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Ce fut une visite brève et âpre.

这是一次短暂而严酷的访问。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


conglomérer, conglométrat, conglutinant, conglutinatif, conglutination, conglutine, conglutiner, conglutinine, congo, Congolais,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接