Ne les coupez pas de trop sur les deux côtés.
不要剪太多。
Voulez-vous que je les coupe un peu plus courts sur les deux côtés ?
要不要把头发再修掉一些?
Vas-tu. Ne pas regarde les abords. Tu comprends, Duqiu ?
一直走,不要往看。明白吗,杜丘?
L'écart de consommation entre les deux côtés de la Ligne verte est considérable.
绿线存在巨大用水差距。
La route était naguère bordée d'arbres.
这条路不久前还栽有树。
A la fin de la cuisson, ajoutez les poivrons et les tomates cerise coupées en deux.
,在加上辣椒和樱桃番茄切片。
Les activités d'implantation se poursuivent également de part et d'autre de la barrière.
隔离墙还在继续开发定居点。
Ces exactions avaient eu lieu de part et d'autre de la frontière.
这种侵犯为在界都有发生。
La situation humanitaire est effroyable de part et d'autre de la frontière.
界人道主义局势令人震惊。
Les riverains des routes inter-États paient un lourd tribut à la circulation routière.
国际交通要道对居民造成严重伤亡。
Ces incidents ont exacerbé les tensions des deux côtés de la zone de confiance.
这些暴力事件加剧了信任区紧张局势。
Il existe une certaine militarisation de la situation de part et d'autre de la frontière.
因此,你们看到界局势在一定程度上发生军事化。
Il divise des familles, femmes et maris vivant de part et d'autre du mur.
隔离墙造成骨肉分离,使夫妻住在墙。
Pour réussir, nous devons, de part et d'autre, jouer un rôle de chef de file.
要想取得成功,就必须在经济鸿沟都采取主动。
La population souffre des deux côtés.
现在人民都在受苦受难。
10. Voir une femme qui porte une robe, mais elle ne s'est pas rasée les poils des aisselles.
碰到穿吊裙女人,她没有剃掉腋毛。
Et on peut trouver de temps en temps des panneaux pour alerter du danger à côté de la route.
在公路也不时有类似警示牌。
Ce cas démontre la complicité de certains agents des deux côtés de la frontière.
他在境没有碰到任何问题,这说明境一些工作人员是串通共谋。
On peut également noter que les terrains situés de chaque côté de la route sont cultivés.
还可看出道路土地被用于农业。
Des explosions de mines terrestres des deux côtés de la frontière sont fréquemment signalées à la Mission.
特派团经常收到界地雷爆炸报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ou sinon vous pouvez aussi faire des deux côtés.
或者,两边都有。
Et maintenant, on va découper des lanières le long des deux côtés.
现在我们要沿着两边切条。
De cette manière, j'obtiendrai deux côtés bien identiques.
样两边形状就是一样了。
Je rabats les 2 côtés de la pâte en forme de demi-lune .
我把面团两边折成半月形。
Et là je rabats les bords des deux côtés.
我把两边边缘折起来。
Les 2 côtés doivent être bien droits et parallèles.
两边应该是直,平。
Ici encore, je ferme bien les 2 côtés en tirant sur le film.
同样,我在两边拉紧薄膜。
Les côtés de cette figure semblent parallèles.
个形状两边看上去是平。
Donc on voit qu’on place les adverbes de négation entre le premier verbe, c’est-à-dire ici, entre l’auxiliaire.
我们看到,词位于第一个动词两边,句话中就位于助动词两边。
La promenade est bordée de magnifiques hôtels avec une architecture Belle-Epoque.
漫步大道两边有宏伟酒店,还有美好时期建筑。
Ces côtés sont bien parallèles, même s'ils ne sont pas de la même mesure.
两边是平,尽管它们长度不一样。
Son corps a la forme d'un fuseau et est muni de nageoires velues.
它身体是纺锤形,身体两边有毛鳍。
J'essaie de faire la même chose des deux côtés, pour pas que ce soit n'importe quoi.
我尽量做到两边一样,以免太奇怪。
C'est un bonnet avec deux cache-oreilles et une pointe qui retombe.
是一顶两边各带有一个耳罩,帽尖向前弯曲帽子。
Donc là encore, on voit qu’on place les adverbes de négation entre le premier verbe.
同样,我们发现词位于第一个动词两边。
Elle avança vers l’autel, de chaque côté les villageois la regardaient en souriant.
丽莎朝着圣坛走去,两边都有村民对她露出微笑。
Tu peux raccrocher tous tes téléphones, je t’expliquerai plus tard.
你可以把两边都挂了,我晚点再和你解释。
Le temps que la pression entre les deux capsules s'équilibre, les oreilles de Cheng Xin bourdonnèrent.
两边气压平衡时程心耳朵嗡地响了一下。
Harry pensa qu'ils devaient se trouver au cœur d'une épaisse forêt.
小路两旁一片漆黑,哈利心里想两边应该是茂密树林吧。
Les deux détonations partirent en même temps, et tout disparut dans la fumée.
两边枪声同时爆发,硝烟弥漫,任何东西都看不见了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释