有奖纠错
| 划词

La pratique des expulsions forcées symbolise la polarisation entre riches et pauvres.

强迫驱逐的做法体现出贫富

评价该例句:好评差评指正

Le fossé entre les nantis et les laissés-pour-compte est de plus en plus grand.

世界的贫富日益加剧。

评价该例句:好评差评指正

Il subsiste également de grands écarts au Sud.

通讯的正类似于城乡界限。

评价该例句:好评差评指正

La défiance, la peur et le ressentiment poussent à la radicalisation des esprits.

猜疑、恐惧忿恨导致急剧的

评价该例句:好评差评指正

Cette stratégie a abouti à une polarisation accrue au sein du pays.

这一策略导致该国内部的局面出现加剧。

评价该例句:好评差评指正

De ce fait vous évitez les polarisations idéologiques.

这样,你就可以避开意识形态

评价该例句:好评差评指正

On a constaté une polarisation de la situation financière des familles ayant des enfants.

有孩子家庭的财力状况似乎出现

评价该例句:好评差评指正

Nous vivons dans un monde de plus en plus fragile et polarisé.

我们生活在一个日益脆弱的世界。

评价该例句:好评差评指正

La polarisation et l'extrémisme religieux se sont accrus.

立场的宗教端主义都有增加。

评价该例句:好评差评指正

Nos jeunes espèrent qu'il sera possible de prévenir les effets négatifs de cette polarisation.

我们青年人希望这种的消影响能够避免。

评价该例句:好评差评指正

La difficulté consistera à éviter la polarisation à mesure que les négociations progresseront.

实际上,随着谈判的进行,挑战在于克服问题。

评价该例句:好评差评指正

L'écart croissant entre les pays s'est accompagné d'une montée des inégalités au sein des pays.

在各国之间出现的同时,各国家内部的不平等现象也在大增。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, c'est un régime qui ne se polarise pas nécessairement sur la question de son mandat.

首先,这一制度并不会在其任务规定上形成

评价该例句:好评差评指正

Cet attentat qui choque profondément le Liban vient encore creuser le fossé entre les camps en présence.

谋刺赫马德先生使整个黎巴嫩震惊,加剧

评价该例句:好评差评指正

Le peu d'empressement des partis à chercher un compromis est l'une des causes fondamentales de la polarisation.

各党无意达成妥协,仍是的根本原因。

评价该例句:好评差评指正

La polarisation politique notée dans les rapports précédents a persisté, gênant encore le processus de paix.

以前的报告中指出的政治继续存在,进一步妨碍平进程的进展。

评价该例句:好评差评指正

Une polarisation entre les institutions de Breton Woods et les autres organismes internationaux ne servirait à rien.

布雷顿森林机构与其它国际机构之间的没有任何益处。

评价该例句:好评差评指正

Les membres du Bureau ont été frappés par les grandes disparités auxquelles est confrontée la population du Kenya.

主席团对肯尼亚人口面临的印象深刻。

评价该例句:好评差评指正

Elle est à la fois un symptôme et une cause de la bipartition qui menace l'humanité.

它既是威胁全世界的的一种症状,也是导致化的一个原因。

评价该例句:好评差评指正

En dépit de réalisations importantes et du développement économique, la polarisation de la société persiste en Lettonie.

尽管取得重大成就经济发展,拉脱维亚社会仍然存在

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


passible, passif, passifloracée, passifloracées, passiflore, passiflorine, passim, passimètre, passing-shot, passion,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Dans un monde politique aussi polarisé, les rumeurs vont bon train.

在如此的政治世界中,谣言四起。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Un peu mitigée, après, j'ai franchement, j'ai tout donné sur l'épreuve.

有点的感觉,不过我真的在这次比赛中倾尽全力了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La majorité se positionne dans une polarisation entre elle et l'ennemi extrémiste, le " rouge" ?

多数党位于它与端主义的敌人“共和党人”之间的中?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

Dans un scrutin aussi polarisé, les marchés ont donc fait le choix de l'extrême-droite.

在如此的投票中,市场因此选择了右翼。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

L'Assemblée nationale est depuis 2022 le théâtre d'une nouvelle violence politique, d'une polarisation inédite.

自 2022 年以来,国民议是新的政治暴力和前所未有的的场所。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年11月合集

Dans cette société très polarisée, chacun revendique la victoire, semant la confusion nous dit Véronique Gaymard.

在这个高度的社里,每个人都声称胜利,播下混乱,维罗尼克·盖马德告诉我们。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年9月合集

Cet équilibre n'est pas simple à réaliser dans un monde de plus en plus en tension, polarisé, fracturé.

个日益紧张、裂的世界中,这种平衡并不容易实现。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年6月合集

La crise ouverte vendredi par la majorité ultra-conservatrice de la Cour suprême exacerbe le climat de polarisation interne à l'Amérique.

最高法院的端保守多数派于周五开启了这场危机,加剧了美国内部的气氛。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

La politique italienne et l'offre politique italienne s'est polarisée sur des positions extrêmes, sur des nouveaux partis, sur des nouveaux acteurs.

意大利政治和意大利的政治提议在端立场、新政党、新行动者问题上

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年6月合集

Elle en subit les conséquences négatives, sur les prix de l'énergie, sur ceux des denrées alimentaires importées, et sur la polarisation internationale.

它遭受负面后果,能源价格、进口食品价格、和国际

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Jusque-là, la basilique était bipolaire : Saint-Denis était enseveli dans l'abside à l'Est, et Pépin le Bref dans le massif occidental à l'Ouest.

在那之前,大教堂是的:圣德尼斯被埋在东边的半圆形后殿,矮子丕平被埋在西边的西方高地。

评价该例句:好评差评指正
L'édito politique

Il y récusait la bipolarité droite-gauche, le culte du profit par les uns, aussi bien que celui de l'étatisme par les autres.

他反对左右,反对些人的利润崇拜, 也反对其他人的国家主义。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Eh bien du coup Bonaparte vise en plein centre, tous les modérés, tous les non polarisés : aux républicains, il promet le suffrage.

好吧,波拿巴的目的是中间派,所有温和派和所有非的中间派:对共和党人而言,波拿巴想要成功当选。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年5月合集

Un pays comme l’Inde, qui est un sous-continent, vous pouvez pas le gouverner en polarisant les gens l’un contre l’autre(les uns contre les autres).

像印度这样的国家,它是个次大陆,你不能通过使人们彼此之间(相互反对)来统治它。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年3月合集

Cette polarisation a toujours été là ; mais c'est la première fois que l'Israël idéologique des colons et des religieux dicte à ce point l'agenda.

这种存在。但这是定居者和神职人员的意识形态以色列第次在如此程度上支配议程。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年10月合集

On retrouve aux États-Unis les mêmes ingrédients qu'au Brésil, la polarisation, la désinformation à haute dose, le poids des évangéliques, et la personnalité du chef.

我们在美国发现了与巴西相同的成,高剂量的错误信息,福音派的权重以及领袖的个性。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年9月合集

Les électeurs connaissent par cœur les deux principaux candidats : d'un côté, Jaïr Bolsonaro, le Président sortant, un populiste aux relents autoritaires, qui a dangereusement polarisé le pays.

选民对位主要候选人心知肚明:方面,即将卸任的总统贾伊尔·博尔索纳罗(Jaïr Bolsonaro),带有专制色彩的民粹主义者,危险地使国家

评价该例句:好评差评指正
德法文大不同

Il est plus ancien que les Grünen mais à cause de ses divisions, il n’arrive pas à émerger sur la scène politique française, polarisée entre la droite et la gauche.

它的历史比 " 绿党 " 更悠久,但由于其裂性,它未能在左右的法国政治舞台上,崭露头角。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Fragmentation des publics, polarisation, difficulté à distinguer le vrai du faux, défiance croissante envers les grands médias, migration massive vers les plateformes sociales… voilà le mouvement en cours.

受众碎片、难以区真假、对主流媒体的不信任日益增加、大规模迁移到社交平台......这就是正在进行的运动。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年1月合集

L'économie brésilienne est bien plus mal en point, et le pays est polarisé après quatre ans de Bolsonaro, Lula n'a d'ailleurs été élu que de justesse, avec 50,9% des voix, il devra en tenir compte.

巴西经济状况要差得多,在博尔索纳罗执政四年后, 该国,卢拉仅以微弱优势当选,获得50.9%的选票, 他将不得不考虑到这点。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


paternaliste, paterne, paternel, paternellement, paternité, paternoïte, pâtes, pâteux, path, Pathephone,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接