有奖纠错
| 划词

Il est un homme qui n'a que des pensées terrestres.

一个只要想法人。

评价该例句:好评差评指正

Un endroit authentique à déconseiller formellement aux amateurs de tourisme mondain.

这片本真土地不欢迎任何旅行爱好者。

评价该例句:好评差评指正

Le système de castes était une hiérarchie séculière.

这种种姓一种等级

评价该例句:好评差评指正

Ces valeurs sont postulées comme l'expression du progrès social et politique et de l'ordre laïque.

这些价值被作为社会和政治进步表达形式和社会秩序表达形式而提出。

评价该例句:好评差评指正

L'AEGEE est une organisation laïque, apolitique et à but non lucratif.

该组织、独立于政治非营利组织。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU est une institution séculaire, regroupant 192 États.

联合国由192个国家组成机构。

评价该例句:好评差评指正

Aucun lieu public ou privé, religieux ou laïc n'est aujourd'hui épargné.

不论公共场所还私人场所,不论宗教还地点,都不能幸免。

评价该例句:好评差评指正

Naturellement, notre réflexion sur la conception de l'homme s'inscrit aux antipodes de l'humanisme profane de Renan.

当然,我们思想设计人对立人文主义雷南维。

评价该例句:好评差评指正

Toutes ces dernières années, chacun pour notre part, nous avons répété une forme de catéchisme laïc et politique.

这些年,我们各自都在重复某种形式和政治教条。

评价该例句:好评差评指正

Ces manifestations sont accompagnées par une rhétorique laïciste intolérante qui entraîne une plus grande discrimination des musulmans.

这些表达方式伴有无法容忍言论,导致对穆斯林进一步歧视。

评价该例句:好评差评指正

Une bonne éducation, la liberté d'expression, ainsi qu'un gouvernement laïque ou représentatif peuvent aider à endiguer l'extrémisme religieux.

良好教育、意见和言论自由、或有代表性政府有助于抑宗教极端主义。

评价该例句:好评差评指正

En théorie, le même droit civil s'applique à cet égard aux tribunaux religieux et aux tribunaux de la famille.

从理论上说,在处理这些问题时,同样法可以同时适用于宗教法院和家庭法院。

评价该例句:好评差评指正

Veuillez donner des précisions sur les mesures prises par le Gouvernement pour changer les croyances et pratiques coutumières sexistes.

请细说政府有没有采取任何措施来改变信念和歧视妇女作法。

评价该例句:好评差评指正

D'autres États parties estiment que le principe de la laïcité de l'enseignement exige l'application de restrictions à la tenue vestimentaire.

另一些缔约国认为,基于教育宗旨,需要对服饰式样做一些限

评价该例句:好评差评指正

Un autre observateur d'ONG a demandé s'il était utile de s'intéresser à la représentation religieuse au Parlement dans les sociétés laïques.

另一个非政府组织代表问到,注意社会议会中宗教代表性否有益。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons reconnaître et protéger la modernité et son importante contribution : une culture laïque et universelle, une culture de masse.

承认现代性及其巨大贡献,即一种和普适文化——大众文化,我们应当保护和为之斗争事情。

评价该例句:好评差评指正

Mais, nettement, le jeu me dit que, si sans l'attention, je peux tomber dans la mondanité facilement et sans n'importe quel connaissance.

这次游戏在很清楚地告诉我,如果自己不留神,我会很轻易地陷入泥潭而毫无知觉。

评价该例句:好评差评指正

2 Dans la province de l'Ontario, les écoles catholiques sont les seuls établissements scolaires non laïques intégralement et directement financés par l'État.

2 在安大略省,天主教学校唯一全部直接接受公共资助学校。

评价该例句:好评差评指正

Il lui serait agréable de savoir s'il serait possible de ventiler toute information sur la question par type d'organisation (laique ou religieuse).

如果能把这方面资料按组织类别(或宗教)分列,她将不胜感激。

评价该例句:好评差评指正

En deux occasions, la crue est en déphase, c’est-à-dire qu’elle arrive à Kinshasa 2 à 3 jours après la pointe observée à Inga.

在两个场合,在克吕埃,这即说,抵达金沙萨2至3天高峰后指出,这个水电站。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


la terre préférant la chaleur et la sécheresse, La tour, la tour eiffel, la toxine des inflammations aiguës attaque le cœur, la vache!, La valette, La varende, laachite, laanilite, laavénite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Jamais il n’avait osé entrer en un lieu aussi profane, son cœur palpitait.

他从未敢进入一个如地方,他心砰砰直跳。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Le saint ministère auquel je me destine m’a défendu de lire un poète aussi profane.

“我所献身圣职禁止我读一位如诗人。”

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Habile en société, il devient un écrivain mondain.

他善于交际,成为一位作家。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Et par bonheur, ajoutait l’abbé, la sagesse du monde est ici d’accord avec la religion.

“幸好,”神甫补充说,“智慧在这一点上与宗教一致。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

S'il devait vraiment se comporter comme un Moldu, autant commencer tout de suite.

如果他要像真正人一样行事,不如现在就开始。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Ils appartenaient au monde des Moldus et avaient à l'égard de la magie une attitude très médiévale.

他们都是麻瓜,就是说,是不懂魔法人,他们对魔法采取态度仍停留在中纪。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 5 (C1>C2)

Les écoles sont mixtes par exemple, mixtes, gratuites et obligatoires bien avant une vingtaine d'années avant Jules Ferry.

合作社里学校都是男女同校,而且是免费并且义务教育,这一措施比朱尔·费里(《费里法律》创立了公共义务教育和教育)提出措施早了二十几年。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Décidons pour nous-même d'être tout à la fois enracinés dans notre langue, notre culture, notre laïcité.

让我们扎根于我们语言,我们文化,和我们性。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Vous suivez le monde, mon jeune ami, et je tremble que la grâce ne soit point efficace.

您附和,年轻朋友,我担心天恩救不了您。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Vous le voyez, s’écria le jésuite, le monde parle encore en vous à haute voix, Altissimâ voce.

“您看,”长嚷起来,“在您心灵里声音还很高,altissimavoce。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Attention il ne s'agit pas de " charité" un peu laïque aujourd'hui, où on se contente d'aider autrui.

小心,这不是今天有点满足于帮助他人“慈善”问题。

评价该例句:好评差评指正
悲惨界 Les Misérables 第四部

Sur les livres de musique profane qui entraient dans le couvent, amour était remplacé par tambour ou pandour.

在修院采用音乐教材里,amour(爱情)是用tambour(鼓)或pandour(强盗)代替

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Gardez-vous du goût profane dans le style théologique. Que dit en effet saint Augustin ? Severus sit clericorum sermo.

“请当心神学作品里情趣。真的,圣奥古斯丁是怎样说?severussitclericorumsermo。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

L'Église n'accuse pas le coup : laïcisés, les hôpitaux jugulent une charité qui a atteint sa limite.

并不责怪这个改变:医院遏制了这个已经达到极限慈善行为。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Et, pour que personne ne les oublie, une charte de la laïcité à l'école est affichée dans chaque établissement scolaire.

且,为了人们别忘了,化学校证书被展示在每个学校建筑上。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Cela se passait très haut en elle, au-dessus de toutes les saletés, dont Virginie guettait le feu sur son visage.

那是一种崇高情感,超脱于那些肮脏;维尔吉妮专注地窥视着热尔维丝脸色,期望她旧梦重温。

评价该例句:好评差评指正
2017法国总统大选 辩论及演讲合集

S'attaquer au recul de la laïcité il faut fermer les mosquées radicales il faut expulser.

应对主义衰落必须关闭激进清真寺必须被驱逐。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

J. -L. Mélenchon est ambigu au niveau de la laïcité.

J.-L。梅朗雄在主义层面上是模棱两可

评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

Cette traduction, elle est née d'un projet laïc, mené il y a une vingtaine d'années.

这个翻译诞生于大约二十年前进行一个项目。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Bref, trêve de mondanités, rentrons dans le ventre du sujet. Mon régime.

简而言休战,让我们回到主题肚子上。我饮食。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


labourer, laboureur, labradite, labradophyre, labrador, Labradorien, labradorique, labradorite, labradoritite, labratownite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接