有奖纠错
| 划词

Paris a changé, massivement et qualitativement .

巴黎变了,从变化的数目上看,变化的性质上看,它彻底变了。

评价该例句:好评差评指正

Son œuvre est remarquable, tant ses films que ses romans.

他的作品十分杰出, 他的电影他的小说。

评价该例句:好评差评指正

Qu ’il s soient amateurs ou professionnels, tous ont le mérite d’y avoir pris part.

新手业运动员, 参与活动的营员都值得被欣赏。

评价该例句:好评差评指正

Et donc de les vendre ou de les acheter.

所以卖都成为空谈。

评价该例句:好评差评指正

Ni le temps passé ni les amours ne reviennent.

时间爱情,过去了就再回头。

评价该例句:好评差评指正

Dans tous les cas, qu'elle soit expresse ou tacite, l'acceptation d'une réserve est irréversible (sect. 4).

所有情况下,明示默认,接受保留都可逆的(第4节)。

评价该例句:好评差评指正

Cela a été la tendance des régimes de responsabilité environnementale aux plans national et international.

国家一级国际一级,这都环境方面责任制度的趋势。

评价该例句:好评差评指正

Cela concerne aussi bien la violence en public que la violence dans la famille.

家庭暴力公开暴力都如此。

评价该例句:好评差评指正

Ces projets sont actuellement opérationnels aussi bien en milieu urbain que rural.

这些项目目前正进行,城市农村。

评价该例句:好评差评指正

Le Ministère compte plusieurs services responsables de cette matière tant sur le plan interne qu'externe.

下设许多这方面负责的对内对外。

评价该例句:好评差评指正

Qu'il soit civil ou militaire, le nucléaire est-il indispensable à la vie de l'homme?

核能,民用军用,否都对人类生活真的可或缺呢?

评价该例句:好评差评指正

L'article 17 concerne tous les types d'accords sans distinction, horizontaux, verticaux ou autres.

第17条适用于所有类型的协议,横向协议,纵向协议,联合式协议。

评价该例句:好评差评指正

Cette position est fondée sur divers principes.

斯洛伐克代表团赞成协商解决问题, 支持完全禁止克隆人,生殖性的、用于科学或治疗目的的克隆人。

评价该例句:好评差评指正

Toute arme fabriquée ou importée en Azerbaïdjan doit être certifiée.

任何类型的武器,阿塞拜疆制造的,进口到该共和国的,都必须经过核证。

评价该例句:好评差评指正

La primauté du droit est indispensable en temps de guerre comme en temps de paix.

对法治的尊重,战争时期和平时期都可少的。

评价该例句:好评差评指正

Il suppose ouverture et réceptivité aux cultures d'autrui, qu'il s'agisse d'une minorité ou de la majorité.

它意味着开放并接纳本族文化以外的其它文化,个人属多数少数群体。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, ni les centres de formation, ni les programmes d'apprentissage ne sont aisément accessibles.

过,培训中心学徒方案,都那么容易参加的。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les formes de violence doivent être également condamnées et rejetées par la communauté internationale.

拥有国内的国际的资源,仍然能否成功实现妇女平等、发展与和平的目标以及消除各种担忧的关键。

评价该例句:好评差评指正

Les arguments d'ordre moral, juridique et militaire relatifs à leur élimination totale sont convaincants.

从道德、法律军事角度而言,全面销毁核武器都具有说服力。

评价该例句:好评差评指正

La promotion au travail est garantie aussi bien dans l'administration publique que privée.

业晋升有保障的,公共行政私人

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


byströmite, byte, Bythrotrephes, bytom, bytownite, bytownitite, bytownorthite, byzantin, byzantine, B股,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 词汇表达篇

Dans n'importe quel type de langage à l'écrit ou à l'oral, on va l'utiliser.

在任何语级中,不论是书面语还是口语,我们可以用它。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Que ce soit du poulet, de l'agneau, du boeuf, du porc même !

不论是鸡肉、羊肉,还是牛肉,可以,就连猪肉行!

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Aujourd'hui, ça reste un lieu très visité, que ce soit le château ou ses jardins.

如今,这仍然是个游客数目很多的地方,不论是宫殿还是其花园。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Il y a de la musique partout, dans la rue, dans les bars.

到处充满了音乐,不论是在大街小巷还是

评价该例句:好评差评指正
尔·佩罗童话集

Et les Vertus et les beaux Arts.

不论是品德还是艺术。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Qu’importe, quelques heures de plus ou de moins, pourvu qu’on sorte.

不论怎么,迟几个小时还是早几个小时,只要能出去就行了。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历冷知识

Problème, personne ne veut parler, ni son entourage, ni les gens du village.

问题是,有人愿意谈论这件事,不论是她的亲属还是村里的人。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Point de houle, ni dans le canal, ni au large.

不论在海峡里还是在碧绿的大海上,有翻腾的巨浪。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Rien ne lui plaisait plus, ni dans la vie réelle, ni dans l’imagination.

不论在现实生活中,还是在想象中,什么不能使他高兴起来。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Il faut savoir que, que ce soit la berce ou le panais, certaines espèces sont photosensibilisantes.

需要注意的是,不论是欧洲防风还是其他一些植物,它们有些对光很敏感。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Pendant la Belle Époque, la France s’est développée rapidement tant au niveau économique que social et politique.

在美好时代,法国不论是在经济领域,还是社会、政治领域,发展得非常迅速。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Ces deux derniers jours, il avait gardé avec le Colmateur la même distance, tant physique que mentale.

在这两天,不论在身体上还是在思想上,他总是与面壁者保持一定的距离。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Mais aujourd'hui, c'est aussi avec notre projet collectif que nous devons renouer. Pour la France et pour l'Europe.

但如今,不论是对于欧洲还是对于法国来说,我们需要重新确立共同权益。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Évidemment, il y a de tout dans les deux pays, que ce soit aux États-Unis ou en France.

当然了,两个国家,不论是美国,还是法国,有各种各样的人。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Donc que ce soit la racine ou les graines, ça peut faire une sorte de succédané de raifort.

不论是根还是种子,可以作为一种辣根的替代品。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais cinquante milles peuvent être facilement franchis, soit par des praos malais, soit par de grandes pirogues polynésiennes.

可是不论是马来人的帆船还是玻里尼西亚人的独木舟,要想渡过五十英里的海面很容易。

评价该例句:好评差评指正
Coup de pouce pour la planète

Une façon de voir le monde et l’évolution de la planète avec d’autres regards, qu’ils soient inquiets ou positifs.

这是一种用其他视角看待世界和地球发展的方式,不论是担心的视角还是积极的视角。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Pas un mot de tout cela ni à votre ami, ni à Prudence, ni à qui que ce soit.

“这件事您对谁也不要说,不论是您的朋友、普律当丝,还是别的什么人。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历冷知识

Le célèbre Guan Yu, c'est carrément devenu une figure divine qui en Chine est célébré des policiers jusqu'aux malfrats.

著名的关羽已经成为了中国人民心目中的神明,不论是警察还是罪犯在向他祈福。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Qu’il fût anglais, français, américain ou russe, il était certain qu’il nous accueillerait, si nous pouvions gagner son bord.

不论它是英国、法国、美国还是俄罗斯的船,如果我们能到它的甲板上,它肯定会欢迎我们。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


c.a.p., c.a.p.e.s., c.a.p.e.t., c.a.s., c.a.t., c.b., c.c.p., c.d.i., C.E.E., c.e.p.,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接