有奖纠错
| 划词

Le texte ne mâche pas ses mots.

宣言的案文的语言是直言的。

评价该例句:好评差评指正

M. Afifi (Égypte) dit que le rapport intérimaire du Rapporteur spécial est direct et audacieux.

Afifi先生(埃及)说,特别员的临时直言

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, les prisonniers pakistanais que nous détenons ont fait des confessions sans ambiguïté.

我方关押的巴基斯坦俘虏对此都明确供认

评价该例句:好评差评指正

Nous ne regrettons pas de demander au Conseil de sécurité de citer des noms.

我们毫求安理会指名道姓。

评价该例句:好评差评指正

Je crois qu'il faut appeler un chat un chat.

我认为,总有人直言

评价该例句:好评差评指正

La prudence veut que nous appelions un chat un chat.

我们,所以我们直言

评价该例句:好评差评指正

Ce fait représente une nouvelle manœuvre pour dissimuler la culpabilité de ce terroriste international déclaré.

此举是意在掩盖这名供认的国际恐怖分子罪行的进一步伎俩。

评价该例句:好评差评指正

À vrai dire, ce problème n'a guère retenu l'attention des enseignants.

直言地说,教育部门自身并没有对该问题给予多少关注。

评价该例句:好评差评指正

Ce rapport nous paraît très franc et concis.

我们认为,这是一份直言而且重点明确的

评价该例句:好评差评指正

Des armes nouvelles et des plus meurtrières destinées à être déployées et utilisées - ouvertement décrites.

在设计新的和非常致命的武器以便部署和使用——对此是毫言地谈论的。

评价该例句:好评差评指正

En des termes durs, ils ont présenté, dans cette salle historique, les réalités des problèmes du monde.

直言地说,他们将世界各种问题的现实情况带到了这个具有历史意义的大会堂。

评价该例句:好评差评指正

Il a fait des aveux et a pris l'initiative de divulguer certaines activités criminelles commises par d'autres.

他对此供认,并主动揭发了其他人的一些犯罪活动。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les parties impliquées, en particulier les pays d'origine des clients, ont la responsabilité de décrier ces pratiques.

所有有关国家,特别是那些提供客户的国家,都有责任直言地抗议此类做法。

评价该例句:好评差评指正

Il a plaidé coupable pour les deux chefs d'accusation et a été condamné à 72 jours de prison.

该名工作人员对两项指控供认,被判处72天监禁。

评价该例句:好评差评指正

Plus précisément, il a limité ses aveux au seul fait qu'il était en possession des quantités saisies de stupéfiants».

更具体而言,他仅对拥有被没收的毒品数量供认”。

评价该例句:好评差评指正

Les auteurs de ces paragraphes sont peut-être objectifs, mais ils n'ont pas le courage d'appeler les choses par leur nom.

这些段落的起草者可能是客观的,但他们缺乏直言的勇气。

评价该例句:好评差评指正

Cet instrument mal conçu empêche toute amélioration du climat et entrave les tentatives faites pour éliminer la méfiance et les malentendus.

这个直言的文件妨碍气氛得到任何改善,也阻碍着消除误解和不信任的尝试。

评价该例句:好评差评指正

En s'exprimant pour dénoncer les injustices du système de l'apartheid, l'évêque Tutu se trouve inévitablement placé au coeur de la controverse.

图图大主教直言,反对不公的种族隔离制度,因此,不可避免地深深卷入争议之中。

评价该例句:好评差评指正

L'accusé a plaidé coupable des 12 chefs d'accusation retenus contre lui, notamment de violences sexuelles constitutives de crime contre l'humanité commis sous forme de viol.

对所有指控供认,包括作为一种危害人类罪的以强奸为形式的性攻击。

评价该例句:好评差评指正

Et cette phrase désarmante qu'Elie Wiesel vient de prononcer résume tout : « Les meurtriers sont venus pour tuer, les victimes sont venues pour mourir ».

埃利·维泽尔直言地说:“凶手到那里去杀人,受害者到那里去死”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


méphitisme, mépicycline, mépivacaïne, méplat, méplate, méprendre, mépris, méprisable, méprisablement, méprisamment,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Culture - Français Authentique

Mais je sais que certains d'entre vous voient le franc-parler des Français comme une qualité.

但我知道你们当的有些人认为法国人的直言种优点。

评价该例句:好评差评指正
Un podcast, une œuvre

Super Studio nous le dit crûment, sans prendre de pincette.

超级工作室直言地告诉我们,没有拿镊子。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Je trouve qu'elle a ce franc-parler et cette manière d'être complètement elle-même qui est assez rare.

我认为她有这种直言和完全做自己的方式,这是当罕见的。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Les personnes dont la couleur préférée est le rose s'expriment très bien et croient en l'amour inconditionnel.

最喜欢粉色的人直言信无条件的爱。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Dans leur livre " Le Franc-Parler" , Michel Lis et Michel Barbier trouvent son origine au 17e siècle.

米歇-里斯和米歇-巴比耶在,《直言发现,它起源于 17 世纪。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日

Ce régime politique nous garantit des droits comme : ne pas être d'accord, le dire et manifester.

其政治制度保障我们的权利,比如:赞同、直言、示威游行等行为。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Exactement pour ce que vous pensez, parce que le mieux parfois, eh bah c'est d'appeler un chat un chat !

这也正是大家的想法,因为有时最好的事情就是直言

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Interpellé, il est aussitôt confondu par son ADN et passe aux aveux.

被捕后,他立即被自己的 DNA 弄糊涂了,并供认

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Appelons un chat un chat, c'est illégal.

让我们直言,这是非法的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Le suspect de 1986 est passé aux aveux.

1986年的嫌疑人已供认

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Je suis désolé de le dire brutalement, mais ce ne sera pas le cas.

我很抱歉直言地说,但事实并非如此。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2020年合集

On va dire les choses franchement. - Oui, oui, certains, oui, complètement.

- 我们会直言地说。- 是的,是的,些,是的,完全。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Ils aiment le franc-parler de leur président, sa politique migratoire ou son bilan économique.

他们喜欢总统的直言,他的移民政策或他的经济记录。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Interpellé hier à 300 km de son domicile, Valentin, 15 ans, est passé aux aveux.

15 岁的瓦伦丁昨天在距家 300 公里的地方被捕,他供认

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

Lui qui possède déjà d'autres clubs de foot, le dit tout net.

已经拥有其他足球俱乐部的他直言

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Il est passé aux aveux, affirmant avoir tué son épouse accidentellement.

他供认,声称是小心杀了他的妻子。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Son style désuet et son franc-parler ont fait d'elle une icône française.

– 她过时的风格和直言使她成为法国偶像。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Le dévouement de Ludovic le porta enfin à courir le risque de parler net.

卢多维科的奉献最终使他冒着直言的风险。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Il est passé aux aveux et vient d'être déféré en vue de l'ouverture d'une information judiciaire.

他供认,刚刚被移交司法调查。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2021年合集

Lokman Slim est mort parce qu’il a nommé des gens et qu’il a pris la parole.

洛克曼 · 斯利姆去世是因为他点了人的名字, 直言

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mer caspienne, mer d'arafoura, mer d'aral, mer de barents, mer de béring, mer de chine méridionale, mer de chine orientale, mer de corail, mer de java, mer de kara,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接