À la prochaine intersection, il faut tourner à droite..
在个分叉
,应该向右转。
Le Comité, ayant à l'esprit les explications fournies oralement par la délégation israélienne, relève cependant qu'aucun renseignement n'a été communiqué sur la diversité ethnique de la population juive d'Israël, eu égard en particulier à la loi du retour.
委员会注意到代表头解释,并注意到没有资料说明,以色列犹太人
族裔多样性
状况,特别是在《回归法》
背景
。
Construction, avec le soutien du projet pour des latrines peu coûteuses et de la Direction nationale de l'eau, de 40 latrines améliorées et de deux puits dans le village Mandjadjane de Salmanga, le district de Matutuine et la province de Maputo.
位于马普托省萨拉曼加马图蒂纳区曼加德扬村国家水资源委员会在低成本公厕计划
支持
建造40个改良
公厕和2
水井。
Le système de cartes à radio-identification est un système de contrôle des accès spécialement conçu pour aider les agents de sécurité à identifier le personnel qui entre et qui sort par les points d'accès et de sortie du Centre international aussi bien en temps normal qu'en cas d'évacuation.
这个射频身份卡系统是当地设计出入控制系统,加强了警卫
能力,以在正常和紧急疏散情况
查明通过维也纳国际中心入
/疏散
进出
授权人员
身份。
La réduction du taux de fécondité représente en outre un « atout démographique » puisque la proportion de la population active augmente, évolution qui peut contribuer notablement à la croissance économique et à la réduction de l'incidence de la pauvreté dans les pays où la gouvernance favorise la mise en valeur des ressources humaines et la création d'emplois.
此外,降低生育率可以产生“人红利”,使劳动适龄人
相对于儿童和老年人
比例增加。 在施政有利于人力资源发展和创造就业
背景
,这种变化可以大大促进经济增长和减少贫穷。
Cette proposition de la Banque mondiale (2007b) fait du poste frontière de Rafah le point d'entrée en Égypte, d'où les marchandises seraient transportées par voie terrestre sur des itinéraires spécifiques vers les ports égyptiens situés à l'entrée du canal de Suez, vers l'aéroport international du Caire et l'aéroport d'Al-Arish, et vers le Golfe d'Aqaba à destination des pays du CCG.
在世界银行推动
(2007b),这
建议指定拉法
岸作为进入埃及
入境点,货物通过埃及在苏伊士运河
港
、经特定公路陆运,通过开罗国际机场和阿尔-阿里什机场、通过亚喀巴海湾抵达海湾合作委员会地区
目
地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。