有奖纠错
| 划词

Le 8 juin vers midi, nous avons commencé notre croisière sur le Yangtsé. En montant sur le pont, j’ai été immédiatement captivé par le beau paysage.

6月8日中午,船缓缓起了我们三峡之旅,上最上层甲板去上甲板就不能不被周围的景色迷住。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


从轻, 从轻发落, 从球座发球, 从圈, 从权, 从任何意义上说, 从戎, 从容, 从容不迫, 从容不迫地行动,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le Silmarillion

Il envoya donc un loup sur le pont, mais Huan le tua sans un bruit.

于是他派了一只狼,但桓一声不吭地杀死了它。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Il remonta, et dit en deux mots la situation à lord Glenarvan ; puis il le pressa de rentrer dans la dunette avec les autres passagers. Glenarvan voulut rester sur le pont.

他又跑单向爵士汇报了情况。然后,请爵士着其他三位回到船舱。哥利纳执意不肯。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

L’officier s’entretint quelques instants avec le patron, lui fit lire un papier dont il était porteur, et, sur l’ordre du capitaine marchand, tout l’équipage du bâtiment, matelots et passagers, fut appelé sur le pont.

军官和船老商谈几时,给他看了他随身携件;船长一声令下,所有乘务人员、水手和乘客全都被叫

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le merveilleux salon, toujours inondé de lumière, avait été fermé soigneusement. La porte de tôle du capot fut alors boulonnée, de telle sorte que pas une goutte d’eau ne pût pénétrer à l’intérieur des chambres du Nautilus.

神奇大厅里仍旧是灯火辉煌,他们小心地关上大厅门,接着又把通铁门严密地关起来,使海水丝毫也透不到诺第留斯号里边去。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


从山坡上溜下来, 从善如登, 从善如流, 从上到下, 从上面跳过去, 从生到死, 从胜利走向胜利, 从师, 从实, 从实利的观点,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接