有奖纠错
| 划词

La commercialisation des pêcheries était un objectif prioritaire dans le plan triennal.

捕鱼商业化是一个优先事项。

评价该例句:好评差评指正

La commercialisation des activités de pêche représente donc une priorité du plan triennal.

使捕鱼业商业化因而成为优先任务。

评价该例句:好评差评指正

Deux refuges supplémentaires de 20 places doivent être construits dans les trois prochaines années.

今后再提供个庇护所(20个位置)。

评价该例句:好评差评指正

Des études de faisabilité de ce plan triennal ont déjà été faits et son coût a été estimé.

现已为该进行了可行性研究和估

评价该例句:好评差评指正

Tous les ministères ont adopté des plans sur deux ou trois ans pour le développement professionnel et la promotion des femmes.

所有各部都通过了妇女职业发展和晋

评价该例句:好评差评指正

Les nouvelles lois et le plan de réforme triennal de la justice comportent des objectifs principaux assortis de calendriers pour leur réalisation.

法律和司法改革包括主要目标和有关时间表。

评价该例句:好评差评指正

Il a signalé que le recensement n'était pas une opération ponctuelle et que le FNUAP avait lancé un plan triennal dans ce domaine.

他指出,人口普查不是一次性项目,人口基金目前有一个

评价该例句:好评差评指正

Elle a souligné qu'il s'agissait d'une stratégie à court terme visant à mettre en oeuvre le Plan national d'éradication de la pauvreté dans le cadre d'une série de plans triennaux continus.

她指出,该文件是一项短期战略,旨通过若干个使国家减贫划得到执行。

评价该例句:好评差评指正

Une délégation, tout en appréciant le degré de détail des travaux scientifiques du prochain programme triennal, a émis l'opinion que la recherche scientifique marine devrait rester le principal centre d'intérêt de l'Autorité.

一个代表团对下一个科学方面内容深度表示满意,同时认为,海洋科学研究应继续作为管理局工作重点。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le niveau de perturbation des opérations ordinaires de l'ONU et les coûts indirects résultants (la réorganisation des réunions, les frais de voyage) seraient considérables et bien plus importants que dans les deux autres cas.

然而,之下联合国正常作业受影响程度较大,因此,产生间接费用(如会议地点改变和旅费等)也较大,而且迄今为止,是个备选方案中费用最高

评价该例句:好评差评指正

Le montant total que les États-Unis prévoient d'affecter à l'allégement de la dette sera de 920 millions de dollars en trois ans, ce qui permettra de remettre à 33 pays plus de 3,5 milliards de dollars de dette.

美国今后用于减缓债务总额为9.2亿美元,将减缓33个国家35亿美元债务。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre de ses travaux d'élaboration du nouveau projet de loi, le Bureau pour l'égalité entre les sexes évaluera les résultats des premiers programmes de trois ans pour voir s'ils ont eu un impact sur l'égalité entre les sexes.

性平等事务办公室将拟订新平等法案过程中评估初步实施是否对性平等产生影响。

评价该例句:好评差评指正

Le programme soulignait l'importance des partenariats; et reposait sur le plan national triennal, ainsi que des objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire, le programme Un monde digne des enfants et les objectifs figurant dans le plan stratégique à moyen terme.

该方案强调伙伴关系价值,以国家以及千发展目标、《适合儿童生长世界》和中期战略划目标为基点。

评价该例句:好评差评指正

Le programme soulignait l'importance des partenariats; et reposait sur le plan national triennal, ainsi que des objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire, le programme « Un monde digne des enfants » et les objectifs figurant dans le plan stratégique à moyen terme.

该方案强调伙伴关系价值,以国家以及千发展目标、《适合儿童生长世界》和中期战略划目标为基点。

评价该例句:好评差评指正

La question de l'accès aérien ou maritime et les objectifs stratégiques proposés faisant actuellement l'objet d'un débat public, l'équipe a estimé qu'il serait préférable de prolonger d'un an le schéma de politique nationale actuel plutôt que d'en adopter un nouveau pour une période de trois ans.

由于就海空交通联系问题以及关于岛屿前途战略目标草案继续进行公开讨论,商定将目前国家政策划延长一比一个新为佳。

评价该例句:好评差评指正

Répondant à la question de savoir si les trois ans prévus pour l'étude suffiront à l'examen de toutes les indemnités, il explique que compte tenu des indemnités liées à l'expatriation, cet élément représente 20 % de la rémunération globale (le traitement et les pensions en constituant 80 %).

至于委员会如何可使它得以审议所有津贴,他说,一般承认,离国应享福利占整套报酬办法20%,薪金和养恤金占80%。

评价该例句:好评差评指正

Au sujet du programme de travail futur de l'Autorité, l'Assemblée a accueilli favorablement la proposition du Secrétaire général de lui soumettre à sa dixième session un plan triennal détaillé, qui contiendrait des propositions sur la rationalisation et la restructuration du secrétariat destinées à mieux adapter celui-ci au caractère de plus en plus technique des travaux de l'Autorité.

大会欢迎管理局未来工作方案,包括管理局秘书长关于向第十届会议提交一份综合提案,该划包括关于精简和改革秘书处以反映管理局工作技术重点提案。

评价该例句:好评差评指正

Dans le rapport qu'il a présenté à l'Assemblée générale l'an passé, le Représentant spécial a signalé que, pendant le deuxième mandat de trois ans de son bureau, son programme consisterait surtout à créer un mouvement mondial politique et social de prise de conscience, de pression et de protection des enfants touchés par les conflits armés et à consolider les progrès accomplis pendant le premier mandat.

特别代表提交大会报告中曾指出,办公室第二任期将集中于发起一场世界政治和社会运动,提高公众对受武装冲突影响儿童问题意识,加大工作力度和保护措施;集中于巩固第一任期内取得进展。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas des pays exportateurs de pétrole, comme l'Égypte, la République arabe syrienne et le Yémen, la fermeté des recettes pétrolières et les efforts de diversification des exportations ont contribué à soutenir le bilan du commerce extérieur, l'Égypte venant en tête du groupe avec une progression de 13 % des exportations entre 2000 et 2001, grâce, notamment, à un énergique plan triennal de promotion des exportations de biens et de services.

埃及出口增长率提高得到其积极促进出口商品和服务支持。

评价该例句:好评差评指正

À la lumière de l'expérience acquise par l'Autorité depuis qu'elle est devenue opérationnelle en tant qu'organe autonome, et compte tenu de l'évolution constante sur les plans scientifique et technologique s'agissant des activités minières aux fonds des océans, j'ai indiqué à l'Assemblée de l'Autorité que je présenterai, à sa dixième session, un plan triennal très complet qui comprendra des propositions en vue de rationaliser et de restructurer le secrétariat, de façon à ce qu'il reflète l'accent plus technique mis sur les travaux de l'Autorité.

鉴于机构开始作为自治实体运行以来取得经验,并考虑到深海海底采矿方面科学与技术持续进展,我曾向该机构大会表示过,我会其第十次会议期间提出一份全面;它包括精简和改组秘书处建议,使它更多反映机构工作技术上侧重。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pansu, pant-, pantacourt, pantagruélique, pantalgie, pantalon, pantalonnade, pante, pantelant, pantélégraphe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接