有奖纠错
| 划词

Les rires et les applaudissements éclatèrent. Un quolibet est tout de suite compris à Paris, et par conséquent toujours applaudi.

全场爆发了和掌黎,总是立即得到理解,因而总是受到捧场的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


morphine, morphine-base, morphing, morphinique, morphinisation, morphinisme, morphinomane, morphinomanie, morphinone, morphisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Un éclat de rire interrompit les lamentations de Wang Miao.

汪淼哭泣被身后一阵打断。

评价该例句:好评差评指正
C'est ça l'Europe ?!

Les rires avaient fusé, un vrai meeting politique !

一阵爆发出来,一场真正政治会议!

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Cette appellation étrange empreinte d'humour anglais suscita quelques rires.

这带着英国式幽默古怪名称引起了一阵

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Un rire mystérieux, à glacer le sang, brisa le silence.

一阵打破了寂静。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Et il éclata de rire, comme s'il savait d'avance que Robinson ne pourrait pas répondre à cette drôle de question.

他爆发出一阵,好像他事先就知道鲁滨逊无法回答这滑稽问题似

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Elle eut un nouveau rire de bonne fille.

卡特琳又发出一阵和善

评价该例句:好评差评指正
子 Le petit prince

Et le petit prince eut un très joli éclat de rire qui m'irrita beaucoup.

子发出一阵清脆。这使我很不高兴。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Quand Harry et Ron s'approchèrent, des hurlements de rire retentirent derrière eux.

哈利和罗恩刚走到她身边,就听见身后传来一阵刺耳

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Des rires énormes grondèrent, les herscheuses de toute la veine se tenaient le ventre.

一阵轰响起来,全矿层推车女工都捂着肚子大着。

评价该例句:好评差评指正
酒店 L'Assommoir

À ce moment, comme la jeune femme pendait sa dernière pièce de linge, il y eut des rires à la porte du lavoir.

当热尔维丝正在挂她最后一件衣服当尔,从洗衣场门口传来一阵

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Le roi partit d'un nouvel éclat de rire, qui changea en épouvante la frayeur de d'Artagnan.

又爆发出一阵,这让达达尼昂恐惧变成了恐惧。

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

De la gorge de donna Viola jaillit un éclat de rire léger comme un battement d'ailes.

唐娜·维奥拉喉咙里迸发出一阵,就像拍打翅膀一样轻盈。

评价该例句:好评差评指正
Le vicomte pourfendu

En relevant la tête, j'entendis l'éclat de rire sinistre du vicomte qui s'éloignait.

当我抬起头,我听到了 Vicomte 走开发出一阵阴险

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Rochester se les mordit aussi ; mais, comme son esprit dominait toujours son cœur, ce fut purement et simplement pour réprimer un malicieux éclat de rire.

罗切斯特也咬了他们;但是, 由于他思想仍然支配着他心,所以纯粹而简单地压制一阵恶意

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

– C'est un certain comte de La Fère… celui que vous appelez Athos, ajouta le roi en terminant la conversation, comme il l'avait commencée, par un joyeux éclat de rire.

“那是某个 Comte de La Fere。 ” “你叫阿托斯人, ”国补充道, 结束了谈话,就像他刚开始一样, 以一阵欢快结束了谈话。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Lorsqu’elle arriva devant le dortoir des enseignants, elle entendit au premier étage des gloussements provenir de leur maison : ce rire émanait de la bouche de la femme qu’elle appelait autrefois sa mère.

当她走到教工宿舍楼下,听到了从二楼自家窗口传出一阵阵痴:这音是那个她曾叫做妈妈女人发出

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Il entendit ensuite à l’extérieur des gens lancer un compte à rebours : quatre-trois-deux-un, puis une explosion de rires lui parvint du bâtiment des cours d’où n’avait cessé de résonner jusque-là de la musique festive.

,他听见外面有人在“四、三、二、一”地倒计,接着,一直响着音乐教学楼那边传来一阵

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

À chaque éclat de rire de son amie, elle soulevait, comme dépitée, ses blanches épaules d'une forme poétique et suave, mais auxquelles manquait ce luxe de vigueur et de modelé qu'on eût désiré voir à ses bras et à ses mains.

每当她朋友发出一阵,她仿佛不高兴似, 以诗意而温文尔雅方式抬起她白皙肩膀,但缺乏人们希望在她手臂和手上看到那种奢华活力和造型。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


morphotype, morphsychologie, morpinane, morpinène, morpion, morrhuate, morrhuol, mors, morse, morsure,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接