Il se heurte à un mur d'incompréhension.
他们之间面临着阻碍着他们的相互理的鸿沟。
Le coq au vin est un classique de la cuisine française.
红葡萄酒焖鸡是经典法国。
J'ai vu un rayon de soleil.
我看到了光线。
Le pont routier enjambant la Gorge Wuxia du Yangtsé est comme un arc-en-ciel .
像彩虹般横跨在长江巫峡上的公路大桥。
Il y a entre eux un mur d'incompréhension.
他们之间有鸿沟阻碍着他们的相互理。
Le terrain dévale, en cet endroit, par une pente abrupte.
地势沿着陡坡向下倾斜。
Un mur d'argile et de cailloux, construit en 1853, ceignait la ville.
城的四周围着1853年用粘土和碎石筑成的城墙。
On lui avait servi un bon plat, il y a à peine goûté.
给他上了, 可他几乎碰也没碰。
Comme un arc-en-ciel je persiste à étinceler uniquement dans ton ciel.
我身为彩虹.却固执地只闪亮在你的天空.
Cette réglementation sert de garde-fou contre les abus.
项规定对滥用职权是防线。
L'avion décrit une courbe dans le ciel .
飞机在空中画出弧线。
Chers amis qui souhaitent opérer une bonne humeur et la cause.
希望有志同的朋友经营美的事业和心情。
Il y a une couture apparente dans sa paume de la main.
她的手心有清楚的缝合线。
Autre difficulté, on ne sait pas actuellement fabriquer du sang en grande quantité.
另难关是,人们目前尚不会大量造血。
Cette jeune dame peut nous accompagner ? demanda Mr. Fogg.
“位年轻的夫人可以跟我们去吗?”福克先生问。
Le soleil entrait à travers le store et zébrait le plancher.
阳光透过帘子照入室内, 在地板上映出斑纹。
C'est un conseil et non pas un ordre.
是条建议而不是命令。
La première ligne des troupes ennemies a faibli sous le choc.
敌军第防线受到攻击而无力抵抗。
On voyait à perte de vue sur la plaine blanche de longues traînées rouges.
在那盖满白雪的平原上,鲜红的血印直伸延到看不见的远方。
Il y a de longues traînées rouges sur le terre.
地面上有长长的红色痕迹。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Rendez-vous au prochain plat utilisant cette pâte !
下一道搭配泰式辣椒酱的食谱再见!
Cosette lâcha le seau. L’homme se mit à cheminer près d’elle.
珂赛特丢了。人便陪着她一道走。
Sa sœur aînée travaille chez Total, une grande compagnie pétrolière française.
她姐姐在一家法国大石油公司一道达尔公司上班。
Et pour finir, un petit exercice, une petite question, un petit quiz !
最后是个小练习,一个问题,一道测试题!
Sans y songer il vit s’éteindre, l’un après l’autre, tous les rayons du crépuscule.
他怔怔的,看着黄昏的光线一道道地消失。
Elle ouvrait les portes à la volée et arpentait les couloirs, Harry sur ses talons.
她拧一扇扇门,大步穿过一道道走廊,哈利可怜兮兮地跟在后面。
Le SUKIYAKI est un plat originaire du Japon.
SUKIYAKI是日本的一道菜。
Vous, vous considérez que le café gourmand c'est plutôt un dessert.
而您认为咖啡甜点套餐更像是一道甜点。
Il n'y eut rien qu'un éclair jaune près de sa cheville.
在他的脚踝子骨附,一道黄光闪了一下。
Je pense que c'est un neuf, mais c'est juste que je l'ai acheté second hand.
我觉得它是崭新的,只是转了一道手而已。
Nous avons vécu la pluie et le beau temps.
一道经历风雨彩虹。
Le métro de Paris est devenu aujourd'hui un vrai site de la capitale française.
如今,巴黎地铁成为了法国首都的一道风景线。
Les croquetas sont les tapas les plus servies en Espagne.
西班牙可乐饼是西班牙最常吃的一道小菜。
Les tapas sont des petites portions d’un plat principal qui se partagent à plusieurs.
Tapas可以是一道菜分成许多小份以供多人品尝。
Je vais vous poser une autre devinette, qui a dit ça ?
我给你们出另一道谜题,这话是谁说的?
La première porte sur la timidité et l'introversion.
害羞和内向的第一道门。
On finit le déjeuner avec du fromage.
午餐的最后一道是干酪。
J'ai un visage lacéré de rides sèches et profondes, à la peau cassée.
我的面部好像被一道道深陷的、干燥的皱纹撕扯,皮肤皲裂。
L’idée c’est de mélanger les restes du frigo pour obtenir un plat délicieux.
也就是把冰箱里的剩饭剩菜混合起来,做成一道美味的菜肴。
La graine descend dans ces tuyaux et les disques vont ouvrir un tout petit sillon.
把种子放进这些管道中,圆盘会挖一道很小的犁沟。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释