有奖纠错
| 划词

Tu lui manifestes toujours la solidarité étroite qui doit unir les membres d'une même famille.

你将永远展现出如般的紧密团结。

评价该例句:好评差评指正

Toute la famille se réunit autour de la table à la veille de Noël.

平安夜,桌旁。

评价该例句:好评差评指正

Après le dîner, on regarde la télévision, on bavarde … La vie est belle !

晚饭后,看电视,聊天……生活是美好的!

评价该例句:好评差评指正

En 1837,sa famille a déménagé à Toulouse.

1837年,又移居到图卢兹。

评价该例句:好评差评指正

La famille regarde ensemble une émission de télévision.

看电视。

评价该例句:好评差评指正

Il est la seule personne restante de cette famille.

他是这中唯剩下来的

评价该例句:好评差评指正

Sa mort est une calamité pour la famille.

他的去世对来说是个不幸。

评价该例句:好评差评指正

Il est resté seul de sa famille.

只剩他个。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les sept Palestiniens ainsi tués, six appartenaient à une même famille, la famille Ghabin.

7名遇害的巴勒斯坦中,有6名是Ghabin姓氏

评价该例句:好评差评指正

Et, dans ces camps, ils séparent les familles.

劳改营里,他们把分开。

评价该例句:好评差评指正

Nous séparer, c'est comme détruire le nid d'un oiseau.

分开就像个鸟巢样。

评价该例句:好评差评指正

Elle regrette, à cet égard, le meurtre des membres de la famille Stolic à Obilic.

这方面,它对斯托利奇奥比利奇遇害表示遗憾。

评价该例句:好评差评指正

Quatre des cinq Palestiniens tués appartenaient à la même famille.

被杀害的这5个巴勒斯坦中,有4个是

评价该例句:好评差评指正

Au-delà des disputes, des réconciliations, des querelles, des complicités, le plaisir d’être "ensemble" les rend plus fort.

他们经常聚,彼此鼓励着。三个融洽的相处着,像样,重新找到对生活的希望。

评价该例句:好评差评指正

L'intervention de l'ONU auprès de la famille a permis d'obtenir qu'ils soient libérés le jour même.

联合国拦截了这,从而当天稍后时候使该两名工作员获释。

评价该例句:好评差评指正

Une des roquettes est tombée dans le jardin d'une maison et en a endommagé la structure.

枚火箭落的后院,使房子遭受

评价该例句:好评差评指正

Aucune information qui aurait pu expliquer les motifs du meurtre de la famille n'a pu être recueillie.

但是,却无法获悉任何能够解释炸死这的动机。

评价该例句:好评差评指正

L'une des familles venait d'Arménie et s'était installée à Mindjevan du fait des difficultés économiques rencontrées en Arménie.

是从亚美尼亚到明吉万来的,因为亚美尼亚的经济情况不好。

评价该例句:好评差评指正

Dans certaines régions, une personne doit travailler pendant une semaine entière pour fournir un seul repas à sa famille.

些地区,必须工作整整个星期才能为供应顿饭。

评价该例句:好评差评指正

S'il est vrai que la famille est restée en Australie pendant 14 ans, c'est sans être autorisée par la loi.

尽管这澳大利亚居留了14年,但他们的居留并没有任何法律依据。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pandanus, pandèmes, pandémie, pandémique, pandémonium, pandermite, pandiculation, pandit, pandographe, pandore,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨 Les Misérables

Nous vivrons en famille. En famille !

同住象一家人一样。一家人!”

评价该例句:好评差评指正
美食法语

En salle, les clients viennent en famille, entre amis ou pour parler affaire.

在大厅,客人一家人来,和朋友来或者为了谈公事。

评价该例句:好评差评指正
蜗牛法语 | 专四必备470动词

Les Martin traitent les étudiants chinois qui se logent chez eux comme les leurs.

马丁一家人把住在他家的中国人当成是自己的家人。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Sanna ne parvenait plus à pêcher suffisamment de poissons pour nourrir toute la famille.

Sanna再也抓不到足够的鱼来养活一家人

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

À deux ou trois reprises, elle faillit faire battre toute la famille.

有那么两回,由于她的谗言险些让一家人打得不亦乐乎。

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables

Nous sommes joliment bonapartistes chez nous, allez !

一家人是地地道道的波拿巴派,懂吧!

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables

Il se rappela les incidents bizarres qui avaient déjà alarmé la maison.

他回忆起前不久把他一家人搞得惶惑不安的那些奇怪事情。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 2 (A2)

Dis-moi chéri, j'ai presque fini ma liste, qui on pourrait inviter encore ? les Garcia ?

告诉,亲爱的,几乎完成了的清单,还要邀请谁呢?Garcia一家人

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Nous nous connaissons depuis si longtemps, nous sommes presque parents, vous ne voudriez pas me rendre malheureuse.

认识了这么多年,差不多是一家人了,想你一定不会使痛苦的。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Troublés, le cœur levé de dégoût, les Grégoire tâchaient cependant de prononcer quelques paroles amicales et encourageantes.

格雷古瓦一家人感到恶心不舒服,但仍然想说几句亲切和宽慰的话。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

Francine : Une grande joie. J'ai vraiment eu le sentiment que nous étions une famille.

很开心。真的有种就是一家人的感觉。

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

Il y a aussi des fruits, et toute la famille se réunit admirant la pleine lune dans le ciel.

再配上新鲜的水果,一家人围坐一起,欣赏填上又圆又亮的满月。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Vous ne pouvez cependant rompre ainsi, mon cher monsieur Danglars : les Morcerf comptent sur ce mariage.

“但您不应该就这么毁约,马尔塞夫一家人都巴望结成这门亲事呢。”

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Hé dis donc la ptite famille Petrou là il va peut être falloir penser à se décider hein

哎,佩特鲁一家人啊,或许得开始做决定了吧?

评价该例句:好评差评指正
L'épopée temporelle

Des cadeaux qu'on s'était faits pour prouver qu'on était une famille!

一些互赠的礼物,证明一家人

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年12月合集

Les rebâtisseurs sont une famille unie par le devoir et la fierté.

重建者一家人,他因责任和自豪而团结在一起。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Voilà, une réunion de famille dans un blocos.

好了,一家人在布洛斯聚会。

评价该例句:好评差评指正
Golden Moustache

Ben... On est une famille maintenant.

本。。。现在是一家人

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年7月合集

Plusieurs blessés sont récupérés ainsi qu'une famille. Ils seraient encore plusieurs centaines bloquées dans le quartier.

多名伤者被救出,还有一家人获救。据称仍有数百人被困在该地区。

评价该例句:好评差评指正
L'épopée temporelle

Toute une famille dans un train direction l'Est dans les années 40, ça te rappelle rien ?

一家人四十年代坐火车前往东边,这让你想起什么了吗?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


panhémolysine, panhypogammaglobulinémie, panic, panicaut, panicule, paniculé, paniculée, paniculiforme, panicum, panidioblastique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接