Malheureusement, tout le monde n'est pas équipé de la même manière pour cette libre concurrence.
是,并非每
同样适合于在同
自由竞争中进行比赛。
Pourtant, malgré les réformes et les efforts consentis au niveau national, et en dépit de l'appui de la communauté internationale pour concrétiser le Nouvel Ordre du jour, cette initiative, malheureusement, n'a pu aboutir aux résultats que nous escomptions tous.
尽管在国家级进行了改革和努力,尽管国际社会支持执行联非新议程,但
是,该倡议没有实现每
预期
结果。
Malheureusement, jusqu'à présent ces conditions ne sont pas réunies : il n'y a pas de sécurité physique minimum, en particulier pour la population non-albanaise; les Serbes qui sont encore au Kosovo-Metohija ne peuvent pas se déplacer sans une escorte armée.
是,迄今还没有创造这些条件:没有最低限度
身安全,对非阿族
口来说尤为如此;留在科索沃和梅托西亚
塞族
没有武装护送就
能从
地方到另
地方。
Ce serait là un message positif adressé à la communauté internationale et un motif d'espoir quant à la revitalisation du système multilatéral en matière de désarmement, que nous appelons de nos vœux depuis plus de 10 ans mais, malheureusement, sans grand succès jusqu'à présent.
这将向国际社会发出积极
信息,并使
有理由对振兴多边裁军制度抱有希望,我们为此尝试了10年之久,但
是,迄今尚未取得多大成功。
Il est donc préoccupant que des décisions de justice prises à travers le monde viennent offrir une justification juridique aux partisans du droit à un environnement sain dans le conflit de plus en plus virulent qui les oppose à ceux qui défendent le droit de disposer d'un logement et de moyens de subsistance.
因此,令关注
问题是,世界各地做出
判决
地为加剧提倡健康环境权与住房和生计权
之间
冲突提供了法律基础。
Un Casque bleu qui tirerait partie de la vulnérabilité d'une population déjà mise à mal - déjà victime de la tragédie et de la cruauté de la guerre - n'est pas différent, en fait, d'un médecin qui violerait le patient qu'il est censé soigner ou du maître nageur qui noierait les personnes mêmes qu'il doit secourir.
地区受伤
口已经成为战争
所有
和残酷
受害者,
利用其易受伤害地位
维持和平
员,实际上与
侵犯托付给他照顾
病
医生、或把需要救援
淹死
救生员没有什么
同。
La situation au Liban demeure malheureusement très complexe, étant donné qu'au parlement, la majorité du Gouvernement libanais et les partis de l'opposition ne sont pas encore parvenus à un consensus sur les deux questions essentielles, à savoir la formation d'un gouvernement d'unité nationale et la création d'un tribunal international sur l'assassinat du l'ancien Premier Ministre Hariri.
是,黎巴嫩局势仍然非常复杂,因为在议会中,黎巴嫩政府多数
和各反对派未就两
重要
问题——成立民族团结政府以及设立
调查谋杀前总理哈里里事件
国际委员会——达成共识。
Outre ces préventions juridiques, la question est régulièrement inscrite à l'ordre du jour de la Sixième Commission de l'Assemblée générale. Malheureusement, il faut reconnaître que même avec une telle armature, nous avons à faire à un phénomène insaisissable, ondoyant, qui s'apparente au mythe de Sisyphe, car la lutte contre le terrorisme oblige à un éternel recommencement.
除了这些预防性法律措施外,这问题也经常出现在第六委员会
议程上,
是,必须承认,即使有这样
结构存在,我们现在要对付
是
难以琢磨、
断变化
现象,这使
想起西西弗斯
神话,因为打击恐怖主义
斗争需要
断重新开始。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。