Il a conclu de mon silence que j'étais d'accord.
他从沉默推断同意了。
Je ne suis pas venu, car j'étais malade.
没有来是因为当时生病了。
J'étais heureux aussi de cette couleur de miel.
(清晨沙漠呈现出)蜂蜜般光泽也使感到幸福。
J'étais alors à Pékin.
那时在北京。
Comme si tu étais une déesse dans mes rêves.
就像你是梦中女神。
Comme si je n'étais pas une bulle éclater.
仿佛就是颗不会破灭泡泡。
Si tu étais une larme dans mes yeux, je ne pleurais jamais.
如果你是眼中,不再哭泣。
En réalité, ils ne savaient pas que pendant ces cinq minutes-là, j’étais trempé de sueur.
其实他们不知道是,硬撑了五分钟,已是满身冷汗。
Je t'aimais tant, tu étais si jolie.
曾多么爱你,你曾那么美丽!
"vous être malade?"Elle m'a demandé si je étais malade.
她问,是不是病了。
Jérôme excité a été sincère, car j’étais quelqu’un qui n’employait pratiquement pas de gros mot.
me兴奋是真心。因为直是个几乎不会骂脏话人。
Comme si tu étais déjà dans mon cœur.
就像你已经在心中。
D'où j'étais placé, je ne voyais qu'une partie de la scène.
从座位, 只能看到舞台部分。
J’étais très étonné quand j’ai vu comme elle avait changé !
看到她变化如此之大大吃惊!
Finalement, j’ai plus ou moins bien fait l’interprétation.Mais tout le monde sentait que j’étais fatiguée.
最后翻译做得还可以吧,但是所有人都感觉到了疲倦。
Je m'étais acheté cette robe pour un mariage.
为了参加个婚礼,为自己买了这件裙子。
J'ai toujours pensé que tu étais un homme a du cœur de tous les succès.
直以为你是要等那个人,直用心去爱你。为了你付出了切。
J'étais fatiguée tout à l'heure, maintenant je ne le suis plus.
刚才很累, 现在好了。
Si j'étais une couleur,je serais le vert,la simple couleur de la vie.
如果要变成种颜色,愿是绿色,简单生命颜色。
J'étais sur le point de sortir lorsque le téléphone sonna.
正要出门时候,电话铃响了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'étais persuadé que ça arrivait à tout le monde.
确信它发生在每个人身上。
Et si j'étais violente je te casserais la figure!
如果暴力,会打破你的脸!
J'étais à vingt mètres du mur et je ne voyais toujours rien.
离墙约有二十米远,可依然什么也没有看见。
À part ces ennuis, je n'étais pas trop malheureux.
除了这些烦恼外,算。
Tu ne savais pas que j’étais un vieux lâche.
你还知道是个老胆小鬼。
Quand tu étais jeune, tu lisais sans lunettes.
你年轻的时候看东西需要眼镜的。
Je croyais que tu étais trop en colère pour me parler!
觉得你生气,想和说话!
J'étais bien plus isolé qu'un naufragé sur un radeau au milieu de l'océan.
比大海中伏在小木排上的遇难者还要孤独得多。
Le patron, chez qui j'étais en apprentissage, a pris côté tête et moi, côté pieds.
接受为学徒的老板,他的头,他的双脚。
Moi, j'étais un peu déçu, Alceste m'avait dit qu'on allait rigoler.
呢,有一点点失望。亚斯特说们要玩个痛快。
Tu te souviens de cette chanson que tu chantais quand tu étais petit.
你还记得你小时候唱地这首歌吗?
J'étais sûr d'avoir mis deux chaussettes à sécher.
肯定放了两只袜子烘干。
Le jour des quarante-quatre fois tu étais donc tellement triste?
“所以看了四十四次日落的那天,你特别伤心喽?”
C'était bien, je voyais le truc et j'étais content de faire ça.
认为这错,挺满意的。
L'homme qui te trompait n'étais pas le même qu'aujourd'hui celui qui te dit je t'aime.
欺骗你的是昨日之, 今日的愿全心付出。
J’étais à la fourrière ... pour récupérer la voiture.
在认领处,去领车的。
Non, D'où j'étais, je ne pouvais pas.
。在的地方没电话打。
Oh oui ! J’y venais souvent quand j’étais étudiante.
是的,还是学生的时候经常来这里。
J'étais déjà amoureuse de lui, apparemment, quand j'avais 10 ans.
已经爱上了他,显然,在10岁的时候。
La semaine dernière, j'étais malade, j'étais fatigué etc.
上周六生病了,累等等。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释