C'est une injustice, dirent tous les écoliers. À bas le chancelier de Sainte-Geneviève !
“真不公正!”学子们齐声喊道。“打倒圣日芮维埃芙的学政!”
Mme Thorpe (Forum des éducatrices africaines) (parle en anglais) : Après la guerre dans mon pays, la Sierra Leone, la campagne du Mouvement mondial pour l'enfance dans ce pays a choisi comme slogan le septième des 10 cris de ralliement : éduquer tous les enfants.
索普女士(非洲女教育家论坛)(以英语发言):在我国塞拉利昂的战争结束后,我国的全球儿童运动的活动在10点集会口号中选择了第七项作为其齐声呼喊的口令:教育每位儿童。
Les protestations de l'écrasante majorité des pays contre ce type de mesures unilatérales nous rappellent que les sanctions politiques, économiques ou militaires à l'encontre d'un État ne peuvent découler que de décisions ou de recommandations du Conseil de sécurité ou de l'Assemblée générale des Nations Unies.
国际社会绝大多数成员齐声反对这单方面行动,这提醒我们,强加于他国的任何形式政治、经济或军事制裁只能来自联合国安全理事会或大会的决定或建议。
Il va sans dire que ces meurtres non seulement constituent une violation flagrante du droit international humanitaire et en particulier de la quatrième Convention de Genève, mais également représentent une manifestation claire du terrorisme d'État israélien - une politique contre laquelle la communauté internationale doit parler à l'unisson.
不用说,这杀人行为不仅构成了对国际人道主义法、特别是《日内瓦第四公约》的公然违反,而且也是以色列国家恐怖主义的
个清晰表现,国际社会必须齐声响亮地反对这项政策。
Par conséquent et pour terminer, permettez-moi de saisir cette occasion pour lancer un appel à tous les États Membres de cette Organisation mondiale afin qu'ils joignent leurs voix à celles du peuple palestinien et se montrent solidaires envers lui, pour qu'il puisse retrouver sa patrie et établir un État viable et indépendant avec Al Qods Al Charif comme capitale.
因此,在结束发言时,请允许我借此机会呼吁这个国际组织的所有会员国携起手来,齐声支援巴勒斯坦人民收复家园,建立个可独立存在的、以圣城为其首都的独立国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。