Avant de commencer, cependant, je voudrais remercier la Présidente de la Cour internationale de Justice pour ses remarques stimulantes d'aujourd'hui.
不过,开始之前,
谨感谢国际法院院长
发表的鼓舞人心的讲
。
Sir Emyr Jones Parry (Royaume-Uni) (parle en anglais) : Je remercie la Présidente Johnson-Sirleaf d'honorer le Conseil de sécurité de sa présence aujourd'hui, ainsi que de l'exposé passionnant qu'elle nous a présenté ce matin.
埃米尔·琼斯·帕里爵士(联合王国)(以英语发言):感谢约翰逊-瑟里夫总统
的光临,并
上午发表了鼓舞人心的讲
,使安全理事会感到荣幸。
Les participants ont remercié le Gouvernement mozambicain pour son accueil, Mme Luisa Dias Diogo, Première Ministre de la République du Mozambique, pour son magnifique message inaugural, les coprésidents des consultations informelles de l'Assemblée générale sur la cohérence de l'action du système des Nations Unies pour leur participation dynamique, et Mme Anna Tibaijuka, Secrétaire générale adjointe de l'ONU, pour sa déclaration faite au nom de la Vice-Secrétaire générale et Directrice exécutive du Programme des Nations Unies pour les établissements humains (ONU-Habitat).
讨论会的参与者表示感谢莫桑比克政府举办这次讨论会,感谢莫桑比克总理路易莎·迪亚斯·迪奥戈才讨论会开幕式上发表的鼓舞人心的讲
,感谢大会全系统非正式协商会议共同主席
的积极参与,感谢安娜·卡朱穆洛·蒂拜朱卡代表常务秘书长所做的发言。
À la XIIe Conférence internationale sur le sida qui s'est tenue à Durban, en Afrique du Sud, l'ancien président Nelson Mandela a lancé aux gouvernements, aux collectivités, aux organismes et aux ONG un défi avec ce mot d'encouragement : Il faut mettre un terme à la stigmatisation et à la discrimination. Nous sommes en mesure de prévenir de nouvelles infections et d'appuyer les familles et les communautés dans leur capacité de soigner les personnes vivant avec le VIH et le sida.
南非德班举行的第十二届国际艾滋病会议上,前总统纳尔逊·曼德拉向各国政府、社区、机构和非政府组织发出了倡议,同时发表了鼓舞人心的讲
:“污蔑和歧视可以防止,新的传染可以预防,家庭和社区照顾患艾滋病病毒/艾滋病但仍活着的人的能力也可以得到增强。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。