有奖纠错
| 划词

Au sein du Parlement, la mobilisation a faibli à l’approche des Jeux olympiques.

随着奥运会临近,议会内部势头减弱,只有绿党立场不变。

评价该例句:好评差评指正

La condition préalable permettant de considérer qu'une incitation possède les effets motivants nécessaires n'est pas des plus strictes.

论定煽效应先决条件不很严谨。

评价该例句:好评差评指正

Nous comptons sur le HCR pour poursuivre ce plaidoyer auprès des donateurs.

我们相信难民专员办事处将继续发挥捐助者作用。

评价该例句:好评差评指正

Il a mené une campagne sans aliéner la communauté internationale avec une rhétorique nationaliste.

它发宣传运没有用民族主义来反对国际社会。

评价该例句:好评差评指正

Il a favorisé une attaque armée contre sa propre population civile.

对其自己平民百姓发武装攻击。

评价该例句:好评差评指正

Le Soudan a été à la fois coupable et victime de ce genre de pratique.

苏丹既是这种政治积极者,也是受害者。

评价该例句:好评差评指正

Le Libéria et ses agents pillent les ressources naturelles de la Sierra Leone et alimentent la poursuite du conflit.

利比里亚及其代理人正在掠夺塞拉利昂自然资源和持续

评价该例句:好评差评指正

Le lancement par certains donateurs de projets susceptibles de ne pas cadrer avec le Programme d'action de la Barbade.

可能不符合巴巴多斯纲领一些项目捐助者

评价该例句:好评差评指正

Elle montre enfin que l'Afrique n'est pas à l'abri des tensions raciales et ethniques attisées par les politiques.

最后,研究报告表明,非洲也并没有免除在政治党派之下出现种族和族裔紧张状况。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs pays ont adopté des mesures de contrôle de la fabrication d'armes qui doivent permettre de surveiller plus strictement les transferts.

在一些国家,有人对武器生产实施全国性控制,从而严格控制武器转移。

评价该例句:好评差评指正

Ces pratiques racistes doivent être dénoncées, et de nouveaux sites devraient être créés pour lutter contre le racisme et en dénoncer ses dangers.

受到种族主义者这种做法应予谴责,并应另外设立网站,反对种族主义和谴责其造险。

评价该例句:好评差评指正

Les objectifs qui président à ces mécanismes devraient tenir compte des priorités nationales et se concentrer sur les plus importantes d'entre elles.

这两个机制目标应反映本国优先次序和集中注意最重要次序。

评价该例句:好评差评指正

Des forums de discussion en ligne sur Internet affichent régulièrement des propos incitant à la haine et prônant des attaques contre les groupes LGBTI.

互联网论坛举办网上讨论,经常出现有仇恨言论和攻击LGBTI群体帖子。

评价该例句:好评差评指正

Un seul État a déclaré qu'il incriminait aussi le comportement adopté « sans souci de l'encouragement qu'il pourrait constituer pour des tiers à agir ainsi ».

一个国家在报告中表示,该国还将个人“不顾他人是否受到这种行为定为刑事犯罪。

评价该例句:好评差评指正

Les membres du Conseil de sécurité ont l'obligation d'aider à l'intégration des Balkans, et non d'être à l'origine de nouveaux conflits et de nouveaux désaccords.

安全理事会员有义务帮助巴尔干地区融合,而非、新分歧。

评价该例句:好评差评指正

"Que reste-t-il?", interroge le PDG de VDM. Outre l'Inde, il cite l'Amérique Latine et les Etats-Unis "qui cartonnent" dopés aussi par un taux de change favorable.

“还剩下哪些?”VDM总经理不禁自问。除了印度,他还提到拉丁美洲与美国,受汇率,这些地区和国家也渐受欢迎。

评价该例句:好评差评指正

Je suis alarmé par la xénophobie croissante qui règne dans l'ouest de la Côte d'Ivoire, incitée par une propagande de haine qui alimente une violence grandissante.

令我感到惊讶是,科特迪瓦西部由于受煽进一步暴力仇恨宣传而使仇外情绪进一步加剧。

评价该例句:好评差评指正

L'idée de constituer une masse critique d'élues (au moins 30 %) pour permettre aux femmes d'influencer la prise de décisions s'est révélée un outil de mobilisation efficace.

如果妇女想要影响决策,其代表人数须达到临界值(至少30%),这个构想已证明是一个行之有效工具。

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis ne peuvent donner refuge à une personne qui inciterait d'autres personnes à blesser et à tuer des civils innocents, ou à détruire leurs biens.

美国不能对某人给予居留权利,因为他从居留地对无辜平民财产或人身造损害和引致死亡。

评价该例句:好评差评指正

Nous remercions le Secrétaire général de ne s'être jamais départi de son optimisme communicatif, en dépit des obstacles de taille qu'il a dû surmonter à certains moments.

我们尤其感谢秘书长始终是一个坚持不懈家,尽管他时时面临巨大障碍。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cellulosique, cellulosyle, cellulotoxique, célomètre, Celosia, célosie, célosomie, celotex, célotex, Celsia,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

夜幕下故事

C'est toute la famille de Yann, qui part à la chasse au loup, poussée par ma sœur.

在我姐姐鼓动下 杨整个家族出动去追捕那只狼。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Par exemple, Otto dix sera l'un des instigateurs de la nouvelle objectivité.

例如,奥托十将是新客观性鼓动者之一。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

La foule entraînée tournait déjà, malgré les protestations d’Étienne, qui les suppliait de laisser épuiser les eaux.

不管艾蒂安怎样反对,怎样要求大家别使抽水机停止抽水,被鼓动起来人群还是转弯

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Toi, endoctriner les républicains ! toi, réchauffer, au nom des principes, des cœurs refroidis !

“你,去教育共和党人!你,用义去鼓动冷却!”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Gavroche, complètement envolé et radieux, s’était chargé de la mise en train.

伽弗洛什天喜地,振奋得要飞起来似动干着加油打气鼓动工作。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

L'objet de cette agitation: le possible retour des soignants non vaccinés à l'hôpital.

- 这种鼓动:未接种疫苗护理人员可能返回医院。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Une sorte d’esprit prophétique et un effluve d’avenir y circule, enflant les cœurs et grandissant les âmes.

一种预感精神和未来气息在那里奔流,鼓动着人们并壮大着人们意志。

评价该例句:好评差评指正
理健康知识科普

C'est ton instinct qui te souffle de passer à autre chose, de changer de travail ou simplement de partir en vacances.

本能鼓动你做另外事情,换工作或者去度假。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

L'instigateur du Vorticisme, Lewis, s'oppose à l'hystérie frénétique des futuristes et aère les espaces, même si la forme artistique reste très proche.

涡流鼓动者刘易斯反对未来义者狂热歇斯底里,并将空间空气化,即使艺术形式仍然非常接近。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Il se laissait emporter sur les ailes rapides de l’imagination. Il eût été aussi impossible de l’arrêter que le Rhin aux chutes de Schaffousen.

仿佛鼓动着想象翅膀在飞行。说得滔滔滚滚,象莱茵河在奔流一样。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Et le peuple havrais massé sur les môles, sur la plage, aux fenêtres, emporté soudain par un élan patriotique se mit à crier : « Vive la Lorraine ! »

一些勒·阿佛尔居民集聚在防波堤口、沙滩上,窗口上,骤然间受到爱国鼓动呼起来:“洛林号万岁!”

评价该例句:好评差评指正
L'édito politique

Dès le début des années 60, l'idéologue identitaire Dominique Venner fut l'un des tout premiers à l'agiter, avant que les Le Pen, père et fille ne placent cet épouvantail au cœur du programme du FN puis du RN.

在 1960 年代初期, 身份义理论家多米尼克·文纳 (Dominique Venner) 是最早鼓动人之一,在勒庞父女将这个稻草人置于 FN 和 RN 计划之前。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Centrechinus, centrer, centreur, centre-ville, centriclinal, centrifugateur, centrifugation, centrifuge, centrifugé, centrifugée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接