Aux yeux de ma délégation, cette option serait la bonne parade à l'encontre de toute cette chaîne organisée de trafiquants, tapis dans l'ombre et mus par l'appât du gain facile.
我国代表团认为,这一结果将是一个很好的办法,以助于对

到高利润诱惑而在阴暗角落
祟祟地活动的整个有组织

络。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


法石 Harry Potter à l'école des sorciers 
火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu 
凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix 

法石 Harry Potter à l'école des sorciers 
火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu 
阿兹卡班
囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban 
阿兹卡班
囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban 
火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu 
凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix 

法石 Harry Potter à l'école des sorciers 
火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu Certains, après avoir jeté un regard furtif autour d'eux, allumaient un feu à l'aide de leur baguette magique ; d'autres craquaient des allumettes d'un air dubitatif, comme s'il leur paraissait impossible d'obtenir la moindre flamme de cette manière.
有
鬼鬼祟祟地张望一下,用
杖把火点着;有
在擦火柴,脸上带着怀疑
表情,似乎认为这肯定不管用。
Oh ! oh ! fit Monte-Cristo s’arrêtant tout à coup, quel vilain mot venez-vous de prononcer là ! Diable d’homme ! Corse enraciné ! toujours des mystères ou des superstitions ! Voyons, prenez cette lanterne et visitons le jardin ; avec moi vous n’aurez pas peur, j’espère !
“哦,哦!”基督山停下来说道,但又突然改了口,“你刚才说
什么话?你们科西嘉人真是鬼东西,老是迷信或鬼鬼祟祟
。来,把灯拿起来,我们去看看花园。我想,你和我在一起该不会害怕了吧?”