有奖纠错
| 划词

Holàhée ! qui chante cette gamme ? quel est le chat-huant de malheur ?

“嗬啦啦!是谁在那儿唱高调呀?是哪只晦气的公猫?”

评价该例句:好评差评指正

Il s'agira d'un document très important plein d'objectifs louables et d'engagements admirables.

该宣言将是一份充满值得称赞目标和令人敬佩保证的高调文件。

评价该例句:好评差评指正

Il faut noter que cette évolution s'inscrit en opposition avec le discours médiatique et politique dominant.

应当指的是,这种观念变化与主流媒体和政客们所唱的高调相反。

评价该例句:好评差评指正

Ces efforts concertés ont permis à la Conférence de bénéficier d'une forte image dans les médias.

通过这些协调一致的努力,会议得到媒体的高调报道。

评价该例句:好评差评指正

Hisse!» et en jetant une condamnation morale sur certains États que nous y arriverons.

如我以前所说,高调宣传“再扔一遍”的办法,是将某些国家置于道德被告席上,这些做法是不会有任何效果的。

评价该例句:好评差评指正

Une tradition qui, à la faveur de la crise économique globale que nous vivons en ce moment, fait un retour remarqué.

此时此刻,由于我们经历着全球经济危机,这种传统高调地卷土重来。

评价该例句:好评差评指正

Cette tendance était habituellement renforcée par les appels de fonds fortement médiatisés, souvent par de hauts responsables de l'ONU, suite à des catastrophes.

这种情况一般都会由于传媒的高调呼吁往往使联合国高级官员面呼吁提供救灾基金而加剧。

评价该例句:好评差评指正

Les crimes répétés et la lourde poigne du régime sioniste contredisent toutes ses affirmations, bruyantes mais creuses, de rechercher la paix avec ses voisins.

犹太复国主义政权一再重复的犯罪和铁腕政策,打破它谋求与邻国实现和平的空谈和高调

评价该例句:好评差评指正

Les campagnes transnationales massives, bien organisées et à forte visibilité contre la violence au Darfour ont fait la preuve du pouvoir comme des limites de tels mouvements.

反对达尔富尔暴力的精心组织和高调曝光的大规模跨国运动,展示这类运动的力量,也暴露限性。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement espagnol souhaitait consacrer à ce projet tout le temps nécessaire, en faisant en sorte que ce qui les unit l'emporte sur ce qui les sépare ou les oppose.

西班牙政府准备必要时力求贯彻此举措,寻求各方达成一致意见的做法,以压倒使各方隔阂,各方面对的高调

评价该例句:好评差评指正

Comme le montrent les échanges commerciaux, les accords commerciaux et plusieurs grands sommets pendant la période biennale 2005-2006, la coopération interrégionale a pris une importance nouvelle pour la coopération Sud-Sud.

体现在贸易流动、公共贸易协定和2005-2006两年期期间举行的许多高调首脑会议方面的区域间合作达到南南合作的新水平,意义重大。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pensons pas être autoritaires lorsque nous disons que pour apporter un changement réel, nous devons créer de nouveaux mécanismes d'assistance à l'Afrique, de façon que celle-ci profite véritablement aux peuples africains.

实现真正的变革,我们必须为援助非洲而建立新的机制,以使这一援助为非洲各国人民造福,我们认为,我们这样说并非唱高调

评价该例句:好评差评指正

Il semble que l'isolement dans lequel se trouve Israël dans ce grave débat ne laisse d'autre choix à la représentante de ce pays que de confondre les problèmes et de proférer des allégations mensongères.

看来,以色列在这场严肃讨论中的孤立状态让它的代表别无选择,只有混淆问题,捏造不实指控,并把高调唱到巴勒斯坦问题以外的问题上。

评价该例句:好评差评指正

Les projets de travaux publics créent des biens publics et remplissent une fonction politique en aidant à atténuer le mécontentement social, grâce à des projets extrêmement visibles qui assurent un revenu minimal pour les pauvres.

公共工程项目产生公共货物,并通过确保穷人一定最低收入的高调项目帮助缓解社会不满,从而发挥政治职能。

评价该例句:好评差评指正

Le Département a, notamment, participé à des manifestations de haut niveau telles que l'Initiative Médias du monde sur le sida, destinée à mobiliser l'attention des médias du monde entier sur la lutte contre la pandémie.

他外,新闻部参与各种高调的活动,如全球媒体抗击艾滋病倡议,旨在动员全球新闻行业参与抗击艾滋病毒/艾滋病这种流行病。

评价该例句:好评差评指正

L'économie joue un rôle central dans l'analyse de certaines des affaires récentes qui ont eu un grand retentissement dans le pays (par exemple la fusion Ambev et l'acquisition du fabricant brésilien de chocolat Garoto par Nestlé).

经济分析在该国最近一些高调处理案件的分析中发挥核心的作(例如Ambev合并案和雀巢收购巴西巧克力制造商Garoto案)。

评价该例句:好评差评指正

Le secrétariat apporte son appui à un processus intergouvernemental dynamique et très médiatisé; la portée et le volume des activités auxquelles donne lieu la mise en œuvre de la Convention et du Protocole de Kyoto sont considérables.

秘书处支持一种积极和高调的政府间进程;与履行《公约》及《京都议定书》有关的活动范围和活动量都相当大。

评价该例句:好评差评指正

Pour un pays qui insiste tellement et si souvent sur l'importance de la légitimité internationale, le Liban serait bien inspiré d'écouter non seulement les appels de la communauté internationale, mais aussi ceux de sa propre rhétorique d'élan si noble.

对于一个经常高声谈论国际合法性的重要性的国家来说,倾听国际社会的呼吁并按照它自己的高调言辞行事,对黎巴嫩很有好处。

评价该例句:好评差评指正

Ce forum, qui cherchait à proposer des mesures concrètes et a eu un grand retentissement, a rassemblé un puissant réseau de chefs d'État, dirigeants politiques, gouvernements, organisations internationales, groupes de la société civile, communautés religieuses et dirigeants du secteur des médias ou de grandes entreprises.

该论坛是一个注重行动的高调活动,汇聚由国家元首、政界领导人、各国政府、国际组织、民间社会团体、宗教社团以及媒体和企业负责人组成的强大网络。

评价该例句:好评差评指正

Ces actions persistantes entravent considérablement les efforts et la dynamique de paix et mettent en évidence, dissimulées derrière une rhétorique de paix, les véritables intentions d'Israël qui entend poursuivre ses illégales visées expansionnistes et coloniales et cherche à annexer de facto le plus de terres palestiniennes possible.

这种持续行动大大削弱和平势头与和平努力,揭示以色列一方面大唱和平高调、一方面继续推行殖民扩张的非法目标、企图实际吞并尽可多的巴勒斯坦领土的真实面目。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Eucyclops, Eucypris, Eudactylota, eudalène, Eudarluca, eudémis, eudémonisme, Eudendrium, Euderma, Eudes,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 词汇表达篇

– Ah oui, il fait trop le beau.

是啊,他太高调了。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Il faut que ce soit un plat de haut volet.

它必须是一个高调菜。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月合集

Il a commencé sa carrière d'avocat sur les chapeaux de roues.

他以高调开始了他职业生涯,成为一名律师。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

La prochaine fois, essaie de faire une arrivée plus discrète, tu vas me brouiller avec ma clientèle, chuchota le propriétaire de l'établissement.

进来时候想办法不要这么高调会让我跟客人们闹僵。”

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Rembrandt assume ses tendances dépensières et fait de Saskia, en retrait, le regard haut, la force modératrice du couple.

伦勃朗假设了他消费倾向,让萨斯基亚在撤退时,高调样子,这对夫妇缓和力量。

评价该例句:好评差评指正
Aujourd'hui l'économie

Les deux constructeurs automobiles japonais avaient fait parler d'eux à la fin décembre en annonçant en grande pompe leur fusion.

12 月底, 两家日制造商高调宣布合并, 成为头条新闻。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

D'ailleurs, le professeur marseillais ne l'a pas crié sur les toits, mais il a su charmer nombre de grands patrons, d'intellectuels ou de vedettes du show-biz.

而且,这位马赛教授虽然没有高调地大肆宣扬,但却懂得如何讨好众多大老板、知识分子和娱乐界明星。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

A l'heure où le monde s'apprête à faire ses adieux à Elisabeth II, près de 70 ans plus tôt, Westminster accueillait la jeune reine pour un couronnement historique et médiatique.

- 在世界准备告别伊丽莎白二世之际,近 70 年前,威斯敏斯特欢迎年轻女王参加历史性和高调加冕典礼。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年6月合集

Cette remise d’armes a eu lieu lors d’une cérémonie fortement médiatisée dans une base militaire du Front Moro Islamique de Libération, sur l’Ile de Mindanao, en présence du président des Philippines.

移交是在棉兰老岛摩洛伊斯兰解放阵线军事基地举行高调仪式上进行,菲律宾总统在场。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


eudiste, eudnophite, Euéchinides, Euepicrius, euflavine, eufrais, Eugaimardia, eugallol, Eugamasus, Eugène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接