Les ch?urs qui montent sur le ZANA semblent ne jamais vouloir s'arrêter.
关于扎娜声浪涨似乎永远停止。
Pourtant, il me semble que l'on construit avec ardeur chez vous.
你们那里建筑热情很涨,然而。
Il a fait un discours, et son discours a décha?né l'enthousiasme de la foule.
他发表了一次演说,演说使得人群热情涨。
Dans le contexte de nationalisme ambiant,la lutte contre les colonialistes français a commencé.
在民族主义涨环境下,反对法国殖民者斗争开始了。
Des deux côtés, l'amertume et le désespoir sont à leur paroxysme.
双方敌意和失望都空前涨。
Les difficultés économiques créées par l'envolée des prix des produits alimentaires sont impressionnantes.
粮涨造成经济挑战是严。
Les pressions exercées pour que la Conférence du désarmement agisse s'intensifient.
求裁军谈判会议行动起来呼声日益涨。
Les réactions face à l'augmentation des denrées alimentaires varient d'un pays à l'autre.
各国对粮食涨反应各种各样。
De nombreux interlocuteurs ont également évoqué la montée du désenchantement et de la colère.
许多会谈者还谈到日益涨失望和愤懑情绪。
Il imputait la cherté du pétrole aux cartels de ce secteur.
他认为油涨应归咎于石油行业卡特尔。
Pour répondre à ces espoirs croissants, cet organe mondial doit être renforcé.
为了满足这些日益涨期望,必须加强本世界机构。
Le niveau élevé des prix des combustibles constitue un autre choc du côté de l'offre.
全球供应冲击另一方面就是燃料涨。
Ces réformes resteront essentielles même si la flambée actuelle des prix du pétrole continue.
即使油涨现况持续下去,这些改革将仍然重。
La demande est cependant restée élevée en raison des préparatifs militaires de l'opposition.
然而,由于反对派正在进行军事准备活动,需求仍然涨。
Nous sommes encouragés par l'éclosion d'un sentiment d'optimisme qu'il a déjà suscitée.
我们欣喜地看到,它已经带动了日益涨乐观情绪。
Récemment, il y a eu un regain d'intérêt certain pour les mesures de confiance.
近来,对透明度和建立信任措施兴趣明显涨。
Cela a néanmoins provoqué une augmentation de la demande d'énergie.
然而,这同时也导致了本区域不断涨能源需求。
L'ONU doit endiguer le flux de réfugiés et déplacés.
联合国必须制止日益涨难民和国内流离失所者浪潮。
L'État réagissait à la demande croissante de logements en investissant considérablement dans ce domaine.
巴林政府对日益涨住房求作出反应,已经作出了重大投资。
Le racisme pouvait déchaîner les passions et la colère, voire menacer la paix.
种族主义有可能会激发涨情绪和愤怒,甚至会威胁到和平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais comment le bitcoin a pu monter aussi haut ?
比特币的价值怎么这么高涨呢?
Depuis le confinement, les propos haineux et discriminatoires ont connu une forte recrudescence en ligne.
自封城以来,网络上仇恨歧视言高涨。
– Oui, sûrement, approuva Harry avec ferveur.
“是啊。”哈利热情高涨地说。
En Inde et dans le monde, l'émotion est immense.
在印度和世界各地,人们的情绪都很高涨。
Je crois que c'est par là-bas. Allez, chaud patate.
我想是从那边走。走吧,我现在热情高涨。
Après leur départ, beaucoup parlèrent de les imiter.
他们俩离去的直接后果就是,打算仿效他们的言高涨了起来。
Jean : Oui mais moi tes histoires de princesse ça me gonflent!
是你那些公主的故事让我情绪高涨啊!
Toute cette excitation... ces émotions exacerbées... c'est l'idée qu'ils se font d'un festin.
所有那些兴奋… … 激情高涨… … 在它们看来就是一场盛宴。”
De telles paroles dans la bouche d’un impassible Flamand montrent à quel degré d’ébullition était monté notre enthousiasme.
这样的话出自于一位生性冷淡的佛莱芒人之口,说明了我们的狂热到了何等高涨的程度。
Il y a un bel élan de solidarité.
声援的呼声高涨。
Ils s'engouffrèrent juste à temps dans une classe déserte. Peeves gambadait dans les airs en riant aux éclats.
他们及时跑到左边一间空闲无人的教室里。皮皮鬼似乎情绪高涨,正沿着走廊蹦蹦跳跳,乐得不可开交。
Dans le village, l'émotion est immense matin.
早晨,村里的情绪非常高涨。
Passé la mi-décembre, il craint des prix élevés.
12月中旬之后,他担心价格高涨。
Le sentiment antifrançais est exacerbé dans le pays et des rumeurs l'alimentent.
该国的反法情绪高涨,谣言更是火上浇油。
Au lendemain de l'attaque, l'émotion est vive dans la communauté kurde.
袭击发生后,库尔德社区情绪高涨。
Dans cette ville du centre du Portugal, là encore, la ferveur est au rendez-vous.
在这座葡萄牙中部的城市,热情再度高涨。
Les bombardements sur Gaza se poursuivent et les appels au cessez-le-feu se multiplient.
加沙地带的爆炸事件仍在继续,要求停火的呼声日益高涨。
La colère monte dans les stations de montagne face à la spéculation immobilière.
- 山区度假胜地对房地产投机的愤怒情绪日益高涨。
A Casablanca ce matin, le temps est maussade mais l'humeur combattante.
- 今天早上在萨布兰,天气阴沉,情绪高涨。
Le vent se leva, le libeccio, le sommet de l'arbre ondoyait, nous nous tenions prêts.
风起了,高涨,树梢泛起了涟漪,我们准备好了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释