有奖纠错
| 划词

L’actualité du moment relate des graves émeutes qui ont lieu en Angleterre.

条新闻是英国正在发生的严重的缩影。

评价该例句:好评差评指正

Dans les émeutes urbaines américaines la répression a aussi la main lourde.

在美国城市的中,镇压也同样相当残酷。

评价该例句:好评差评指正

Il se figure déjà les remous qu'il va créer dans les services de renseignements français.

施瓦茨考奔料定此招会在法情报部门引起

评价该例句:好评差评指正

L'émotion populaire se transforme en émeute.

民众的不安转化成

评价该例句:好评差评指正

L'agitation avait gagné les centres ouvriers.

已经蔓延到工人区。

评价该例句:好评差评指正

La police est intervenue et a pu maîtriser la situation.

警察进行了干预,平息了

评价该例句:好评差评指正

Des signes avant-coureurs de troubles risquent de gravement perturber la stabilité des institutions.

现在已有可能制严重崩溃的迹象。

评价该例句:好评差评指正

Il semble que tous ces éléments réunis aient déclenché les troubles.

看来所有因素加在一起触发了

评价该例句:好评差评指正

L'agitation a gagné d'autres quartiers de la prison.

蔓延到该监狱的其他部分。

评价该例句:好评差评指正

Le bon côté des choses, c'est que après ces émeutes, les jeunes des banlieues s'intéressent à la vie politique.

好的方面,由于年轻人开始对政治生活感兴趣。

评价该例句:好评差评指正

Pour les transactions internationales, les banques peuvent obtenir une assurance contre le risque politique.

对于国际交易来说,银行可得到政治险。

评价该例句:好评差评指正

Un état d'exception a été décrété à la suite de troubles politiques.

当局针对发生的政治宣布实行紧急状态。

评价该例句:好评差评指正

Certains médias locaux ont également pâti des troubles de janvier.

地方媒在1月份期间也受到压力。

评价该例句:好评差评指正

Les conflits perturbent l'Afrique, l'Asie, l'Europe et l'Amérique latine.

冲突着非洲、亚洲、欧洲、拉丁美洲。

评价该例句:好评差评指正

Mais l'annonce des résultats a néanmoins provoqué des troubles sanglants.

但是,结果的公布和流血事件。

评价该例句:好评差评指正

Les procureurs locaux examinent plus de 130 affaires directement liées aux émeutes.

地方检察官正在处理与直接有关的130多宗案件。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes arrivés à une période de trouble, notamment à Abidjan.

我们到达时发生了一,特别是在阿比让。

评价该例句:好评差评指正

Le 28 février de la même année, des troubles interethniques ont éclaté à Soumgait.

同年2月28日,在苏姆盖特挑起了族裔间

评价该例句:好评差评指正

La police a arrêté une trentaine de Palestiniens soupçonnés d'avoir participé aux émeutes.

警察逮捕了大约30名涉嫌的巴勒斯坦人。

评价该例句:好评差评指正

L'Ouzbékistan est stupéfait des assertions infondées relatives aux événements d'Andijan.

乌兹别克斯坦对安集延事件的无端指责感到困惑。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


gottwaldov, gotzénite, gouache, gouacher, gouaille, gouailler, gouailleur, goualante, gouape, gouaper,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

热点资讯

C'est le début d'une première nuit d'émeute.

这是第一晚骚乱的开始。

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

C’est la place du Trocadéro. Et l’émeute prend fin.

这是罗卡蒂罗广场。骚乱结束了。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Assister impuissante aux émeutes raciales et à leur cohorte de morts.

她无奈地看着种族骚乱和死亡的发生。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

La presse rapporte des émeutes et que des paysans affamés se transforment en mendiants.

媒体报道骚乱和饥饿的农民变成乞丐。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Je lui avais dit de ne pas bouger pendant que je m'occupais de rétablir l'ordre.

我叫她守那里,我去解决骚乱

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le branle des passions et des ignorances est autre que la secousse du progrès.

狂热和无知的骚乱不同于前进中的动荡。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– C'est la panique, là-bas, dit Ron.

“是这样——那边发生了骚乱。”罗恩说。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Personne ne l'écoute et bientôt, les premières émeutes éclatent.

没人听她的话,很快,第一次骚乱爆发了。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

La largeur des voies permettrait quant à elle d'empêcher la construction de barricades en cas d'émeute.

车道的宽度能够骚乱时建造路障。

评价该例句:好评差评指正
Expression orale 3

Journaliste 2 : À mon avis, c’est plutôt en attendant la fin des émeutes.

我看来,这更是等待骚乱的结束。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La production est insuffisante, les prix montent, les gens ont faim, et des émeutes surviennent.

生产不足导致价格上涨,人们饥饿吃不起饭,骚乱随之爆发。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Je somnolais dans ma cabine quand rai entendu des bruits de dispute à l'extérieur.

我正自己的舱里昏昏欲睡,听到外面有骚乱的人声。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Parfois, ça vire même à l'émeute comme à Édimbourg, en 1742.

有时甚至会变成一场骚乱,就像 1742 年爱丁堡一样。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

En ce moment le tumulte lointain de la ville eut encore un grossissement subit.

这时城中的骚乱忽又增强起来,变得更为凄厉。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Les troubles de Brest inquiètent Paris et sont discutés à l'Assemblée.

布雷斯骚乱引起了巴黎的关注,并议会上进行了讨论。

评价该例句:好评差评指正
Tristan et Iseut 里斯坦伊索尔德

Tout le monde commence à parler du tournoi et il y a une grande agitation dans la salle.

所有人都开始谈论这场比武大厅里开始骚乱

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le complot s'étend même dans les provinces où des rebelles sont chargés de créer des troubles.

该阴谋甚至延伸到叛乱分子负责制造骚乱的省份。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Le remplacement du pavillon blanc par un pavillon tricolore apparaît comme un moyen de calmer la révolte.

用三色旗代替白旗似乎是平息骚乱的一种手段。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

En mai 1968, le festival débute alors que des émeutes ont lieu dans toute la France.

1968 年 5 月,电影节开始,而法国各地发生了一些骚乱

评价该例句:好评差评指正
哈利·波凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Tout à coup, j'ai entendu un bruit anormal dans l'allée qui relie Magnolia Crescent à Wisteria Walk.

“后来我听见木兰花新月街和紫藤路之间的小巷里传来骚乱声。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


goulag, goulasch, Gouldia, goule, goulée, goulet, goulette, gouleyant, goulot, goulotte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接