有奖纠错
| 划词

Trois kilomètres après Soultanli, en direction de Mamedbeyli, la Mission a rencontré un berger nomade à cheval qui gardait un troupeau d'environ 50 à 70 chèvres et moutons.

在朝着Mamedbeyli方向过了Sultanli三公方,实况调查遇到一个牧放羊,赶着一群羊,大约有50-70只山羊和绵羊。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


larvicole, larviforme, larvikite, larvipare, larvivore, larynbisme, laryng(o)-, laryngalgie, laryngé, laryngectomie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

旅行的意义

Les agriculteurs sont les seuls qui ont le droit de monter leurs chevaux.

农民是唯一能够骑马

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Qui vive ? cria-t-il de loin quand il aperçut les cavaliers.

“口令!”他瞥见那伙骑马就远远地喝道。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Madame, dit-il, me permettez-vous de vous offrir mes services ? Il me semble que ce cavalier vous a mise en colère.

“夫人,我可以为您效劳吗?这个骑马似乎惹得您生气

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Ils étaient sur les hauteurs de Thibourville, lorsque devant eux, tout à coup, des cavaliers passèrent en riant, avec des cigares à la bouche.

他们到蒂布镇坡上,忽然后面骑马,口里叼着雪茄,笑着跑过去。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Il marcha si vite, craignant toujours d'être poursuivi par des gens à cheval, que le soir même il entrait à Lugano.

他走得很快,仍然害怕被骑马追赶,以至于当晚上他就进入卢加诺。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Les chevaux, surexcités par le péril, s’emportaient dans un galop échevelé, et leurs cavaliers pouvaient à peine se tenir en selle. Glenarvan regardait souvent en arrière.

马受过度惊吓,没命地狂奔,骑马好不住马鞍。哥利纳帆常常回头张望。

评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

La conduite se faisait alors à pied ou à cheval et les hommes droitiers préféraient marcher ou monter sur le cheval le plus à gauche pour contrôler les animaux de leurs mains droites.

步行或或者骑马,右撇子更喜欢从最左边驾驶或者上马,右手控制动物。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Nous pouvons contre-passer des gens à cheval venant vers nous, dit le veturino prudent et qui songeait aux quatre napoléons, et les hommes qui nous suivent peuvent crier qu'on nous arrête.

“我们可以反击那些骑马向我们走,”小心翼翼维图里诺说,他想着那四个拿破仑,“跟着我们可以大声喊叫,要把我们逮捕。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Aussi, Indiens errants ou tribus sédentaires vivant sous la loi des caciques ne se rencontraient pas. Si, d’aventure, quelque cavalier nomade apparaissait au loin, il s’enfuyait rapidement, peu soucieux d’entrer en communication avec des inconnus.

因此,游牧印第安人和在酋长统治下定居印第安人,在这里都不能遇到。偶然有个把骑马游牧在远处出现,但是他一看见他们一行就很快逃走,他们不愿和生人接触。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

La situation devint grave. Les cavaliers démontés pouvaient, en somme, prendre leur parti d’aller à pied. Bien des squatters l’avaient fait déjà, à travers ces régions désertes. Mais s’il fallait abandonner le chariot, que deviendraient les voyageuses ?

问题很快严重起骑马,没马还可以步行,许多“坐地”就曾步行穿过这带荒区。但是没有车,两位女同胞怎么办呢?

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Il le montra à Fernanda, laquelle admit également qu'il y avait un air de ressemblance entre cet homme à cheval et le colonel, mais aussi avec tous les membres de la famille, bien qu'il se fût agi en vérité d'un guerrier tartare.

他把它拿给费尔南达看,费尔南达也承认这个骑马和上校之间有一种相似之处,而且与家里所有成员都有一种相似之处,尽管他实际上是一名鞑靼战士。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


larynx, las, las!, lasagne, Lasalle, lascar, lascif, lascivement, lasciveté, lasciveté/lascivité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接