有奖纠错
| 划词

Elle mange comme un moineau.

她的食量太小

评价该例句:好评差评指正

La perche est un poisson vorace qui se nourrit de larves, de vers, d'alevins.

食仔,虫,苗且食量很大的

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 禅房, 禅机, 禅经, 禅理, 禅门, 禅趣, 禅让, 禅师, 禅堂,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

3分钟有趣

La première, c'est qu'il mange énormément.

食量惊人。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

La digestion du mal le mettait en appétit du pire.

干了坏事还想干更坏的事,食量越吃越大。

评价该例句:好评差评指正
3分钟有趣

Et 160 millions de criquets, ça mange chaque jour autant de nourriture que 140 000 personnes.

6亿只蝗虫每天的食量,相当于14万人的口粮。

评价该例句:好评差评指正
酒店 L'Assommoir

Alors, quand on eut attaqué les tourtes, il devint la profonde admiration de toute la table.

当吃到肉饼时,所有的人都对他的食量不已。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Avec lui, pas de promenades obligatoires, un encombrement dérisoire, un appétit modéré et la satisfaction d'avoir un petit tigre domestique et affectueux chez soi.

有了它,就不需要强制散步,体重可以忽略不计,食量适中,而且能享受在家只温顺的老虎的满足感。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

J'ai retenu la leçon : depuis, je me renseigne au début du repas sur le nombre de plats pour adapter mon coup de fourchette et manger avec parcimonie.

从那以后,我在用餐开始时就询问菜肴的数量,以便调整自己的食量

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Son coup de fourchette avait toujours épaté les hommes qui la côtoyaient. Qu'il s'agisse de ses collègues de travail ou de ceux qui avaient pu partager quelques moments de sa vie.

所有认她的男人,不管是她的同事,还是曾与她共同生活过的人,都对她的食量甘拜下风。

评价该例句:好评差评指正
酒店 L'Assommoir

Il mangeait beaucoup, se fichait de cet efflanqué de Lorilleux qui accusait la boisson de tuer les gens, lui répondait en se tapant sur le ventre, la peau tendue par la graisse, pareille à la peau d’un tambour.

食量很大,尽管那瘦鬼罗利欧说酒是杀人的刀子,他却回答说酒能生,他拍着膨胀得像鼓般满是脂肪的肚子,说这就是凭证。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


缠人的(人), 缠人的回忆, 缠身, 缠手, 缠丝玛瑙, 缠索轮, 缠线球, 缠腰, 缠腰布, 缠住,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接