有奖纠错
| 划词

Ce n'est pas homme qui manque à sa parole.

这不是一个会食言

评价该例句:好评差评指正

Paul avait dit qu'il épouserait  Marie, mais finallement il a manqué à sa parole

保罗说过他会娶玛丽为妻,可最后他还是食言了。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas homme à manquer de parole.

他不是一个会食言

评价该例句:好评差评指正

Le printemps s'annonce toujours rempli de promesses, ….. sans jamais nous mentir, sans jamais défaillir.

春天总是载满至,从不食言

评价该例句:好评差评指正

On sait que le JITAP, en particulier, a fait les frais de telles défaillances.

众所周知,综合技术援助联合方案就是受害于捐助国食言

评价该例句:好评差评指正

Et pourtant, celle-ci, manquant à sa parole, soumet la région à une occupation illicite en employant la force militaire.

是印度食言,不久就通过武力非法占领了这个地区。

评价该例句:好评差评指正

Au fur et à mesure que la crise financière internationale s'aggrave, je crains de plus en plus que nous ne respections pas nos engagements.

着全球金融危机的深化,我更加担心我们可能会食言

评价该例句:好评差评指正

C'est la promesse électorale la plus audacieuse qu'il m'ait été donné d'entendre de mon mari, qui n'a jamais trahi une promesse de toute sa carrière politique.

这是我听到我丈夫作出的最大胆的选举承诺,我丈夫从政从不食言

评价该例句:好评差评指正

Il est néanmoins regrettable que le gouverneur colonial soit revenu sur sa parole et se soit opposé à cette mesure, avertissant qu'un référendum aurait des conséquences graves.

遗憾的是,殖民地总督食言,否决了此项措施,并警告说如果举行公民投票将出现可怕的后果。

评价该例句:好评差评指正

Les États dotés d'armes nucléaires continuent de faire fi de leurs engagements, choisissant au contraire de développer de nouvelles générations d'armes nucléaires et de maintenir le rôle de ces armes dans leurs politiques militaires et de sécurité.

核武器国家一再食言,开发新一代核武器,并在其军事和安全政策中保留核武器的作用。

评价该例句:好评差评指正

La prévision d'un changement important peut permettre de prendre des mesures préventives, en demandant par exemple aux dirigeants politiques de s'engager publiquement et irrévocablement à empêcher un génocide, ou en instituant une mission de maintien de la paix avant la période de vulnérabilité.

预见到任何重大变动的发生,就可以采取预防性步骤,诸如为防止灭绝种族事件请政界领袖公开作出不可食言的承诺的,或者在事发前建立维和团等步骤。

评价该例句:好评差评指正

Dans leurs lettres, ils reprochent au Président de n'avoir pas tenu ses promesses électorales de liberté culturelle; ils se plaignent «d'insultes et de propos humiliants pour leur culture et leur ethnie» de la part des sources d'information gouvernementales et ils invoquent les articles 15 et 19 de la Constitution.

他们的信批评总统食言,没有开展文化自由运动;它们控诉政府媒体所搞的“文化与族裔污辱和贬损”,还援引了《宪法》第15条和第19条。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Sicilien, sicilienne, sicklérite, sicle, siclle, sicoïd, sicule, SIDA, sidaction, sidatique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知识科普

Est-ce que cette personne revient souvent sur sa parole ?

这个人经常吗?

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Soyez sûr que je n’y manquerai pas, Monsieur, dit en s’inclinant le comte.

“请放心好了,我决。”伯爵鞠躬回答。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Je ne reviens pas sur ce que je dis.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

J.Biden n'a pas mâché ses mots.

拜登没有

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

– Sire… – Voyons, dit Charles avec un sourire, ne puis-je vous faire manquer à votre parole ?

“来吧,”查尔斯笑着说,“我能能让你

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

– Non, monsieur, car alors Grimaud eût manqué à sa parole, il se fût parjuré, ce qui est impossible.

生,因为那样话,格里莫就会,他会作伪证,这是可能。”

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Jamais il ne commit d'impair, ni avec elle ni avec aucune autre, et jamais il ne manqua à sa parole.

他从来没有犯过错误,无论是对她还是对任何其他人,他从

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Si tu as tendance à trop promettre et à ne pas tenir tes promesses, tu peux ne pas te rendre compte que tu es toxique sans le vouloir.

如果你有过度承诺和倾向,你可能会意识到自己无意中是有毒害

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il avait promis, il s’était laissé entraîner à promettre ; Jean Valjean avait sa promesse ; même à un forçat, surtout à un forçat, on doit tenir sa parole.

他已经答应了,他被动地答应了;冉阿让得到了他;即使对一个苦役犯,尤其对一个苦役犯,也决

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Maintenant, elle était raccommodée avec Coupeau, elle ne lui en voulait plus de son manque de parole. Ils iraient au Cirque une autre fois ; ce n’était pas si drôle, des faiseurs de tours qui galopaient sur des chevaux.

现在,她已同古波归于好,她也并再怪罪他了。他们改日再去大马戏场就是了,几个女人骑着马兜圈子并是十分有趣。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Voilà donc le PS et ses 66 députés, 11% seulement de la représentation nationale, installés en interlocuteurs incontournables, gages de stabilité s'ils composent avec Bayrou (et inversement), possibles fauteurs de crise si le gouvernement manque à sa parole.

所以这里是社会党及其 66 名代表, 仅占全国代表 11%,作为重要对话者,如果他们与贝鲁打交道(反之亦然)保证稳定,如果政府, 他们可能会制造危机。

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

Une Princesse n'a que sa parole, me dirait-il, et il faut que vous m'épousiez, puisque vous me l'avez promis; mais comme celui à qui je parle est l'homme du monde qui a le plus d'esprit, je suis sûre qu'il entendra raison.

他可以对我说,公主是,或者,既然您答应过我,您就一定要嫁给我。可是,现在和我对话人,我当然知道他是讲理人,我相信他会明白我意思。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Sidérolithique, sidérolitique, sidéronatrite, sidéronécrose, sidéronitique, sidéropénie, sidéropéxie, Siderophacus, sidérophage, sidérophile,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接