有奖纠错
| 划词

Nous avons une dette envers lui du fait de ses compétences extraordinaires d'homme d'État.

我们感激他崇高具有政治家风范领导。

评价该例句:好评差评指正

Comme nous l'enseigne l'héritage de Nuremberg, nul n'est au-dessus des lois.

纽伦堡风范告诉我们,没有人凌驾于法律之上。

评价该例句:好评差评指正

Il constitue une preuve ultime du courage et de la sagesse qui étaient propres au Président.

这是总统最后一次展现其特有勇气和政治家风范

评价该例句:好评差评指正

Souriante, Angelina a salué la foule, tout en faisant, comme à son habitude, preuve d'une très grande classe.

安吉丽娜像往常一样,面带微笑,向人群挥手,凸显了她一贯优雅风范

评价该例句:好评差评指正

L'Ambassadeur de La Sablière a mené sa présidence avec sa grâce, sa compréhension et sa compétence habituelles.

德拉萨布利埃大使以其一贯风范、谅解与才干,完成了安理主席工作。

评价该例句:好评差评指正

Par cet acte responsable remarquable, l'État du Nigéria a justifié les félicitations qu'il a reçues de la communauté internationale.

因为这一展现政治家风范日利亚得了国际社扬。

评价该例句:好评差评指正

Malgré tout, c'est avec le plus grand sérieux et un grand professionnalisme qu'ils ont exécuté leur morceau à la guitare.

尽管如此,他们在舞台上吉他表演展现了大师级态度及风范

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation saisit cette occasion pour saluer la manière dont vous avez jusqu'à présent conduit les travaux de la Commission.

我国代表团借此机赞扬你主持本委员工作风范

评价该例句:好评差评指正

Vos qualités, tant humaines que professionnelles, votre doigté diplomatique, ainsi que votre élégance intellectuelle, constituent autant de gages d'une présidence réussie.

人品、专业素质、外交技巧以及智慧风范,都是任职取得成功保障。

评价该例句:好评差评指正

Pendant son tour de service, elle a présenté la position de son gouvernement avec autorité, élégance et de réels talents de diplomate.

她在任期中以其所具有权威性、外交才干和典雅风范代表了罗马亚政府立场。

评价该例句:好评差评指正

Ce ne sont pas des actes d'auto-annihilation, mais des actes dignes d'hommes d'État, qui sont maintenant requis des deux parties, et ce immédiatement.

目前需要双方表现出政治家风范,不是自我毁灭为。

评价该例句:好评差评指正

Dans le domaine nucléaire, on observe plus souvent le recours à la politique de la corde raide que le recours à la diplomatie.

在核领域里,我们看边缘政策多于政治家风范

评价该例句:好评差评指正

Au vu des sérieuses implications de ce problème, sagesse, diplomatie et nécessité de sauvegarder la paix et la sécurité dans la région doivent prévaloir.

由于这个问题影响严重,应该适当考虑运用智慧,保持政治家风范,以及维护该地区和平与安全之必要性。

评价该例句:好评差评指正

Il faut à cette fin une vision, une aptitude à gouverner et la volonté politique permettant d'oeuvrer en vue d'un bien-être et d'un progrès partagés.

这要求远见、政治家风范和政治意志为分享福祉与分享进步而努力。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement a fait preuve d'une grande discipline budgétaire malgré la forte attente dans laquelle se trouve le public de retombées positives de la paix.

面对公众对和平红利期望值很高这种情况,政府表现出了严守财政纪律风范

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation félicite également le Secrétaire général Kofi Annan de l'autorité et du courage dont il a fait preuve pendant son mandat aux commandes du Secrétariat.

我国代表团赞扬科菲·安南秘书长在领导秘书处期间表现出领导风范和勇气。

评价该例句:好评差评指正

Je ne peux que vous engager à continuer de faire montre des qualités de service et de l'ascendant que notre peuple et moi-même attendons de vous.

我唯一要求是继续保持我国人民和我本人期望你们具有服务质量和领导风范

评价该例句:好评差评指正

La Norvège demande encore aux deux parties d'agir avec sérieux et de faire preuve du caractère nécessaire pour mettre fin à ce cercle vicieux de violence.

挪威再次呼吁双方采取负责任,并表现出必要领导风范,以便结束暴力恶性循环。

评价该例句:好评差评指正

Il va sans dire que les deux parties devront faire preuve de courage politique et d'une direction éclairée pour régler certaines des questions essentielles liées à l'Accord.

该协定一些主要问题显然需要双方表现出政治勇气和领导风范

评价该例句:好评差评指正

Il convient de féliciter le Président Robert Mugabe, le Premier Ministre Morgan Tsvangirai et le Vice-Premier Ministre Arthur Mutambara pour leur sagesse et leurs qualités de dirigeant.

我们要祝贺罗伯特·穆加贝总统、摩根·茨万吉拉伊总理和亚瑟·穆坦巴拉副总理表现出了智慧和政治家风范

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


diesel, diesel-électrique, diésélisation, diéséliser, diéséliste, diesel-oil, diéser, diester, Diestien, diestite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Après tout, tu n'as pas été si idiot que ça – c'était de la force morale, tout simplement !

“原来你不是犯傻啊——你是在表现道德风范!”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Au milieu de ces histoires, Lantier faisait le gros dos. Il se montrait paternel et digne.

在这是是非非之中朗蒂埃却扮演着调停人的角色。他自和公正的风范

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Il était une fois… … … L''élégance anglaise, le luxe détaché de l''aristocratie : le duc de Westminster, l''homme le plus riche d''Angleterre.

从前......英式风范的化身,他的奢华,:这是西敏公爵,也是全英格兰最为富有的人。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ceux-ci se résignèrent à être présentés à madame Ipharaguerre, qui leur parut être « une bonne personne, » si cette expression du vieux monde peut s’employer, toutefois, à propos d’une Indienne.

客人们觉得盛情难却,不得不去见一见司令夫人,这位夫人很有“大家风范”,如果这个名词能用来形容一个印第安女人的话。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

En fait, Mme Dursley faisait comme si elle était fille unique, car sa sœur et son bon à rien de mari étaient aussi éloignés que possible de tout ce qui faisait un Dursley.

事实上,德思礼夫人假装她从来没有什么妹妹,因为她的妹妹和那不中用的妹夫没有一丝一毫德思礼家风范

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


diffamation, diffamatoire, diffamé, diffamée, diffamer, différé, différemment, différence, différenciateur, différenciation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接