有奖纠错
| 划词

La mer est belle.

浪静

评价该例句:好评差评指正

On faisait de la musique, ondansait même, quand la mer le permettait.

每当海浪静的时候,船有音乐演奏,人们还可以婆娑起舞。

评价该例句:好评差评指正

D'avtre fois,calme plat,grand miroir,De mon desespoir.

有时浪静,水面成为映照我绝望的巨大子。

评价该例句:好评差评指正

Malgré le calme apparent qui a suivi la nomination du nouveau Premier Ministre, la persistance de tensions sous-jacentes est restée une profonde source de préoccupation.

尽管新总理任后表面浪静,但是若干因素造成局势暗中紧张,仍然令人深感关切。

评价该例句:好评差评指正

Le retour le lendemain sauf que les bateaux restent à quai. Les conditions météo mauvaises nous clouent sur place. J’attends 12 h pour partir sur une mer très agitée. Ca tape !

返回。因为气不好,我们被迫钉在了原地,在意大利睡了一晚回到昨浪静却波澜起伏的大海。看来话不能说得太满!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


A组, b, B,b, B., b. a. -ba, b.a., b.a.-ba, b.b.c., b.c.b.g., B.C.G.,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2022法国总统大选

Les années à venir à coup sûr ne seront pas tranquilles.

未来几年肯定不会

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Il faisait beau et la mer était calme.

天气晴朗,大海

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Nous étions assis sur la plate-forme par une mer tranquille.

我们台上,海上

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

Le roi vécut paisiblement pendant plusieurs années.

从此,国王过上了安稳的生活,许多年都

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

On faisait de la musique, on dansait même, quand la mer le permettait.

每当海上的时候,船上有音乐演奏,人们还可以婆娑起舞。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le calme absolu des flots facilitait son opération. Le Nautilus immobile ne ressentait ni roulis ni tangage.

海上,十分有利于他进行观察。“鹦鹉螺号”一动不动地,不摇晃,也不簸。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Un temps calme au nord, toujours instable au sud?

北方,南方风云依旧?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

La mer est calme, les tentatives de traversée s'enchaînent.

大海,渡海尝试接踵而至。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Ce soir, on ressortira quand ça se calmera, mais ça ne va pas se calmer aujourd'hui!

- 今晚,等我们就出去,今天不会

评价该例句:好评差评指正
中法同传 习近主席讲话

Le grand fleuve de l’histoire coule sans cesse. Entre le calme et la tranquillité, il y a le déferlement des vagues.

历史长河奔腾不息,有,也有波涛汹涌。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Le calme est revenu, mais les stigmates des vents violents sont encore là.

风留下的伤痕依然存

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Le week-end sera calme et ensoleillé, et même chaud.

周末,阳光明媚,甚至炎热。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Mais ici, même par temps calme, il faut avoir l'estomac bien accroché.

这里,即使是的天气里,你也得有一个强健的胃。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Un quart d’heure se passa ainsi, pendant que le canot avançait dans cette direction. Silence absolu, calme complet dans l’air et sur les eaux.

小船继续对着这个方向前进了一刻钟。周围一点声音也没有,海面上

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Un peu après midi, la mer était très calme et la marée si basse, que je pouvais avancer jusqu'à un quart de mille du vaisseau.

午后不久,海面,潮水也已远远退去。我只要走下海岸,泅上几十米,即可到达大船。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

À trois heures, le Duncan donnait dans la baie Falmouth de Tristan d’Acunha, que la pointe de Help ou de Bon-Secours abrite contre les vents d’ouest.

午后3点钟,邓肯号向这个群岛的法尔默思湾里驶去。这个湾,由援助岬挡着西风,,是个优良港口。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le temps était beau, la brise fraîche, et la mer facile, surtout sur le littoral du sud, car le vent soufflait du nord-ouest depuis une heure déjà.

天气很好,海面上,特别是南部海滨一带,因为当天刮的是西北风。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Ils volèrent bien, très bas, avec un vent placide et favorable, d'abord le long des contreforts des cimes enneigées puis au-dessus du vaste étang de laGrande Ciénaga.

他们飞得很好,非常低,,首先沿着白雪皑皑的山峰脚下,然后飞过 Grande Ciénaga 的巨大池塘。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

La météo était idéale et la mer d'huile ; avec les deux moteurs de trois cents chevaux qui équipaient notre hors-bord, nous accosterions sur l'île du Puits de l'enfer dans deux heures tout au plus.

天气出奇地好,海面上。我们乘的快艇配有两个300匹的马达,最多两个小时就能到达被称为“地狱之井”的小岛。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Il ne nous restait qu'une faible lueur d'espoir, c'était d'atteindre une baie, une embouchure de fleuve, où par un grand bonheur nous pourrions faire entrer notre barque, l'abriter du vent, et peut-être même trouver le calme.

我们仅存的一线希望是,进入一个海湾或河口,侥幸把小艇划进去;或划近避风的陡岸,找到一片的水面。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


babbit, babefphite, babel, babela, babélisme, Babesiella, babésiellose, Babesiidae, babésiose, Babeuf,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接