Nous savons que ces déficits budgétaires sont en partie dus au fait que les recettes sont bien en deçà des montants prévus.
我们知道,这些差额部分是由于收入比
数额低造成
。
La majeure partie (soit environ 90 %) de la coopération Sud-Sud pour le développement consiste dans une aide à des projets précis et dans une assistance technique - 10 % seulement alimentant la balance des paiements ou un soutien budgétaire.
大部分南南发展合作(约占90%)形式是项目融资和技术支助,只有10%采取收支差额或
支助
形式。 一些捐助者正
划在今后采取更加注重方案
做法。
Le Comité souhaite toutefois que les raisons des écarts de dépenses, qui sont exposées à l'annexe II, soient présentées de façon cohérente et, à cet effet, que l'exécution du budget fasse l'objet d'un suivi plus rigoureux afin que l'on puisse déterminer de façon plus précise les causes de ces écarts.
但委员会要求应不断提出该报告附件二内所提供差额
理由,并且为此目
,改进对
执行
监测,以便更准确地鉴定这
变化
原因。
D'autre part, l'approche consistant à se focaliser sur la réduction de l'écart entre le coût de la nouvelle stratégie et le budget approuvé est biaisée car les éléments utilisés aux fins du calcul des deux chiffres sont obsolètes en ce qu'ils reposent, pour une large part, sur des documents conçus pour la stratégie précédente.
第二,所采取办法,包括减少新战略费用和核定
之间
差额,是偏颇
,因为用来
这两个数
要素都是过时
,因为这些数字主要依赖于与以前
战略有关
施工文件。
Au cours de la période considérée, le Fonds d'urgence a été approvisionné grâce à des contributions d'un montant de 1 million d'euros du Gouvernement portugais, au nom de la CPLP, et d'un montant de 500 000 euros en provenance de la France, mais le déficit budgétaire s'élevait encore à 16 millions de dollars à la fin du mois de mai.
报告所述期间,葡萄牙政府代表葡语共同体捐助100万欧元和法国捐助
500 000欧元使紧急经济管理基金得到补充,但在5月底,
差额仍有1 600万美元。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。