有奖纠错
| 划词

Il a flairé qu'il y avait un danger.

预感危险。

评价该例句:好评差评指正

J'ai l'intuition qu'il a réussi son examen.

预感他通过了考试。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, je me sens toujours mauvais pressentiment.

不过,我总有种不好的预感

评价该例句:好评差评指正

Cette enfante a le sensation de prévoir trop fort, elle peux rêver les raisons qui fait douleur.

那个小孩有太强的预感,梦得疼痛的理由。

评价该例句:好评差评指正

Elle avait mis en garde la Sous-Commission, par exemple, contre la tentation de définir trop hâtivement le terrorisme.

她曾有预感,并在报告中提醒小组委员会不要匆忙为恐怖主义下结论。

评价该例句:好评差评指正

Je souffre tant de votre violence, que si j'en crois mes pressentiments, je ne sortirai d'ici que les pieds en avant.

么暴跳如雷,我难受极了,我相信我的预感,看来我只有横着抬出去才能离屋子了。

评价该例句:好评差评指正

Les faits survenus au cours des trois derniers mois ont transformé en appréhension et en crainte les espoirs d'une paix au Moyen-Orient.

过去三个月发生的事件使中东和平的希望变成了不祥的预感和担忧。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général adjoint, M. Abe, avait présagé certaines de nos difficultés actuelles dans ses observations liminaires, il y a de cela trois semaines.

比副秘书长在三周之前所致的幕词中预感我们的一些难。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque nous repensons à la Conférence sur les changements climatiques qui s'est tenue en décembre à Bali, nous oscillons entre espoir et appréhension.

在我们反思去12月在巴厘举行的气候变化问题会议的时候,我们既有着良好的希望,也有不详的预感

评价该例句:好评差评指正

Le représentant de la FICSA a indiqué que les membres de la Fédération avaient prévu que la marge tomberait cette année au-dessous de 10 %.

公务员协联代表说,其成员已预感差值将低于110。

评价该例句:好评差评指正

En prévision d'une baisse du dollar, la part des placements libellés dans cette monnaie a été réduite tandis qu'augmentait celle des placements libellés en monnaies européennes.

由于预感美元会贬值,增加了欧洲货币的所占比例,美元则有所减少。

评价该例句:好评差评指正

Sachant qu'ils allaient être arrêtés, certains des pirates ont caché leurs armes à bord de l'Al Bisarat alors que d'autres les ont jetées par dessus bord.

一些海盗预感将被逮捕,将武器藏在Al Bisarat号上,一些海盗则将武器扔进海里。

评价该例句:好评差评指正

Je pressens un avenir très sombre, si l’homme ne se rend pas compte qu’il est en train de se tromper.Mais je sais que tôt ou tard il prendra conscience.

预感,如果人类没有意识他正在欺骗自己,那么未来将是一片昏暗,但是我知道,人类迟早会意识一点。

评价该例句:好评差评指正

Les experts ont reconnu qu'une panoplie de mesures spéciales devaient être adoptées par les gouvernements ou les banques centrales, notamment des mesures visant à réduire les risques perçus par les banques.

专家们认为,政府/中央银行需要采纳一套特殊措施,包括旨在减少银行所预感的风险的措施。

评价该例句:好评差评指正

Les Palestiniens des territoires s'adaptent avec appréhension aux perturbations et aux dangers nouveaux : la moitié des 112 Palestiniens tués jusqu'ici étaient des réfugiés immatriculés auprès de l'UNRWA.

各领土内的巴勒斯坦人对场新的动乱和危险有预感地作出了调整:迄被杀死的112名巴勒斯坦人中,有一半都是在工程处登记的难民。

评价该例句:好评差评指正

Les experts ont noté la réticence des banques à accorder des prêts aux PME en raison de risques considérés comme élevés et des coûts associés aux transactions avec ce type d'entreprise.

专家们注意,由于预感与中小企业打交道具有高风险并相应需要高费用,所以各银行不愿为它们贷款。

评价该例句:好评差评指正

Le Document final de la première session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement traduit l'appréhension et le sens de l'urgence suscités par la guerre froide au plus fort de la crise.

大会第一届专门讨论裁军问题的特别会议通过的《最后文件》反映出冷战剧烈时期出现的不祥预感和紧迫感。

评价该例句:好评差评指正

Le Document final de la dixième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement traduit l'appréhension et le sens de l'urgence suscités par la guerre froide au plus fort de la crise.

大会第一届专门讨论裁军问题的特别会议通过的《最后文件》反映出冷战剧烈时期出现的不祥预感和紧迫感。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation partage l'appréhension des autres États Membres qui estiment que si l'on retarde l'entrée en vigueur du Traité, le risque de voir reprendre les essais nucléaires augmentera et entraînera une reprise de la course aux armements nucléaires avec l'instabilité et l'affrontement que cela comporterait.

我国代表团与其他会员国一样有一种不详的预感,即该条约推迟生效将增大可能恢复核试验的危险,从而导致新的核军备竞赛,并带来不稳定和对抗。

评价该例句:好评差评指正

Mme Durrant (Jamaïque), intervenant au nom des 14 États parties qui sont membres de la Communauté des Caraïbes (CARICOM), fait observer que de nombreux États abordent la Conférence d'examen avec peu d'optimisme et un sentiment de frustration et de déception, en raison de l'absence de progrès du processus de désarmement multilatéral.

Durrant女士(牙买加)代表属于加勒比共同体(加共体)的14个缔约国成员发言,她观察许多国家对令人失望的多边裁军议程缺乏进展的情况感挫折,对审议大会有一种强烈的可能会失败的预感

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Genicanthus, géniculation, géniculé, génie, génien, genièvre, génion, Genipa, génique, génisse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Monsieur Madame

J'ai comme l'impression que ce voyage ne va pas être de tout repos.

预感这次旅行一定轻松。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Tout ce que Marius avait entrevu et supposé était réel.

马吕斯的预感和推测都正确的。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

L’amour franc a sa prescience et sait que l’amour excite l’amour.

坦白的爱情自有它的预感,知道爱能生爱。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Si je croyais aux pressentiments, je dirais que c’en est un !

预感会说这就一个!”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

L’ingénieur avait-il donc raison dans ses pressentiments ?

那么,工程师的预感呢?

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Et je sais déjà que ça va être très dur pour moi de les départager.

已经预感到,这次要来做决定可容易。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Quelque chose me le dit, continua Porthos en mélancolisant de plus en plus.

的确有这种预感。”波托斯越来越忧伤

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Les malheurs pressentis arrivent presque toujours.

预感到的祸事,差多全会来的。

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Et j'ai un feeling, l'année prochaine ça va être Squeezie, j'le sens !

而且有一个预感,明年会Squeezie当选,感受到

评价该例句:好评差评指正
那些们没谈过的事

En ville l'excitation était palpable, on sentait que quelque chose allait se passer.

柏林城山雨欲来,人人皆有预感,即将有常的事件发生。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Besoin de relever une position exacte, j'ai un pressentiment.

必须确定它被发现时的确切位置,有一种预感。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Maugrey leva sa baguette et Harry fut parcouru d'un frisson comme s'il éprouvait soudain un mauvais pressentiment.

穆迪举起魔杖,哈利突然产生一种祥的预感

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Son imagination préoccupée du récit qu’il venait de composer était toute aux pressentiments tragiques.

他的想象力还在他刚写的故事里,尽悲剧性的预感

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Son mauvais pressentiment s'aggrava lorsqu'ils franchirent les portes dorées qui permettaient d'accéder aux ascenseurs.

当他们穿过黄金大门走向升降梯时,他的这种预感更加强烈

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Mais dès que l’avion vint s’immobiliser, il sut qu’elle n’était pas dans ce vol.

等到飞机停在跑道上,他就立刻预感到苏珊并没有乘坐这趟航班。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Encore un spécialiste : le président de la Warner Bros qui sentait bien venir les choses.

华纳兄弟公司的总裁,他预感到事情即将发生。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Il avait le pressentiment que Theolona ne reviendrait pas et qu'il n'obtiendrait jamais la tête de son ennemi.

他已预感到,狄奥伦娜会回来,他也得到那颗人头

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Ses grands parents ont investi massivement dans la vigne, flairant la bonne affaire.

由于预感到这一桩有利的生意,他的祖父母在葡萄园上进行巨大的投资。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Je tremblais; il me semblait que cette visite allait avoir une grande influence sur ma vie.

浑身哆嗦,仿佛预感到这次拜访会在的一生中产生巨大的影响。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je me sentis « involontairement » rassuré en sa présence, et j’augurai bien de notre entrevue.

看到这个人,心中的安消失,因为预感们之间很容易沟通。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


génocide, génodermatologie, génodermatose, génodystrophie, génoectodermose, génoholotype, génoïde, Génois, génoise, génome,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接