Les femmes représentent 2,9 % des membres en service actif du CPK (3,5 % des réservistes).
妇女占科索沃保护团现役人员的2.9%(预备役人员的3.5%)。
Ce principe s'applique à la réclamation présentée au titre des dépenses supplémentaires supportées par le Service de la protection civile du fait de l'utilisation des forces de réserve pendant la période de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
这推理适用于民防总局对伊拉克入侵
占领科威特期间增加的预备役人员费用的索赔。
Trois officiers de réserve des FDI ont péri dans cet attentat, le sergent de 1re classe Assaf Abarj'il, 23 ans, d'Eilat, le sergent de 1re classe Udi Eilat, 37 ans, d'Eilat, et le sergent de 1re classe Chen Engel, 31 ans, de Ramat Gan.
死者中三人为国防军预备役军官:Eilat的Assaf Abarj'il,三级军士长,23岁;Eilat的Udi Eilat,三级军士长,37岁;Ramat Gan的Chen Engel,三级军士长,31岁。
L'allocation d'entretien est versée aux hommes ou femmes qui accomplissent leur service militaire de réserve, leur formation militaire ou des services communautaires et qui n'ont pas droit, pendant la durée de leur service, à un salaire compensatoire, à une rémunération ou à un autre revenu.
生计补助——提供给正服基本的预备役、进行军事训练或社区服务,但
服役期间没有资格领取补偿性工资、付款或其他收入的男女。
Conformément aux accords concernant les opérations du CPK, on a atteint le stade de planification finale du programme de formation professionnelle visant à réintégrer les réservistes du Corps dans la société du Kosovo, et des fonds provenant de donateurs ont été engagés à cette fin.
根据有关科索沃保护团业务的协议,为使保护团的预备役军人重新纳入社会而开展的职业培训方案已进入规划的最后阶段,为此目的,捐助方已承诺提供资助。
En se fondant sur une étude coordonnée par le King's College de Londres, le Cabinet a décidé en septembre d'établir la Force de défense du Timor oriental, force d'infanterie légère composée de 1 500 réguliers et de 1 500 réservistes, recrutés initialement dans les Forces armées de libération nationale du Timor oriental (FALINTIL), l'ancienne force de guérilla.
间,内阁根据伦敦金斯学院协调下进行的研究,决定组建东帝汶防卫部队,
支由1 500名正规军人
1 500名预备役军人组成的轻步兵部队组成,起初抽调前游击部队东帝汶民族解放组织武装部队人员组成。
Il est bien connu que la plupart des négociants de diamants israéliens, qui sont officiers de réserve de l'armée israélienne, exploitent le commerce de diamants en Afrique et ailleurs pour effectuer des transactions destructrices, vendre des armes, fomenter des troubles internes dans certains États, financer des conflits armés et recruter des enfants pour combattre dans ces conflits.
众所周知的事实是,身为以色列军队预备役军官的多数以色列钻石商正利用非洲
其它地方的钻石贸易来从事破坏性交易、出售武器、煽动
些国家的国内动乱
骚乱,以及资助武装冲突并征募儿童兵参与其中。
Un autre amendement concerne l'engagement de femmes dans la réserve, où les femmes affectées à des postes de combat servent jusqu'à l'âge de 45 ans, sans exemptions pour celles qui sont enceintes et mères, alors que celles qui n'ont pas été affectées à des postes de combat servent jusqu'à 38 ans et sont exemptées de service pour cause de grossesse et de maternité.
另项修正案涉及到了妇女
预备役部队中的服役情况,
预备役部队中,担任战斗相关岗位的妇女现应服役至45岁,孕妇
母亲也不例外,同时,担任非战斗相关岗位的妇女则应服役至38岁,孕妇
母亲可以免服此役。
Bien que son budget comprenne généralement les taxes, le Ministère de la défense a fait observer que, pour plusieurs raisons (comme l'exemption de droits de douane pour les importations à des fins militaires, l'allègement fiscal dans les zones en développement, la non-imposition de la solde des réservistes et la situation économique du moment), les taxes effectivement versées ne représentaient qu'une faible part des dépenses inscrites au budget de la défense.
虽然国防部的预算通常包括了税,但国防部说,“由于多项原因(国防进口品的海关免税、开发区内的免税、向预备役人员的付款不牵涉到税、当时的经济形势等),从国防预算中实际支付的税额是较低的。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。