有奖纠错
| 划词

Le professeur a délivré un certificat à l'étudiant.

老师向学生书。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons un président a pris ses fonctions, de recevoir un certificat de celle-ci.

我们一个个上台去领院长书吧。

评价该例句:好评差评指正

Un prix spécial était aussi décerné pour l'équipe la plus dynamique et la plus fair-play.

还有一个特别奖给了一个最活跃的和最具有公平竞争精神的小组。

评价该例句:好评差评指正

Après passer cet examen, vous serez décerné le certificat.

通过考试以后,书。

评价该例句:好评差评指正

L'office national des brevets a été décerné à 20 ans la protection par brevet.

该产品已经获得国家专利局给二十年的专利保护。

评价该例句:好评差评指正

Votre demande de visa a-t-elle été refusée?

1你是否曾经被拒绝中国签?

评价该例句:好评差评指正

Produits de la ville de Ningbo, province de Zhejiang identifiés contrôle technique délivré un certificat.

产品由浙江省宁波市技术监督局鉴定合格书。

评价该例句:好评差评指正

En cas de naissances multiples, la prestation est doublée pour chaque enfant.

这是给每一个在瑞士落户口的新生一个未成年童被收养的补助金.

评价该例句:好评差评指正

Un programme de certification a été mis en place pour sanctionner l'achèvement de chaque module.

每个培训单元结束后都书。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont obtenu un certificat de la University of Oxford à la fin du programme.

完成学习后,参加者获得牛津大学书。

评价该例句:好评差评指正

La Convention prévoit la délivrance d'une nouvelle pièce d'identité des gens de mer.

该《公约》要求新的海员身份书。

评价该例句:好评差评指正

Un permis d'entrée unique ou multiple est délivré au cas par cas.

根据具体情况可以一次多次进入许可

评价该例句:好评差评指正

La Cour suprême du Canada a accordé l'autorisation d'interjeter appel.

加拿大最高法院了上诉许可令。

评价该例句:好评差评指正

La Cour suprême du Canada a refusé l'autorisation de pourvoi.

加拿大最高法院拒绝上诉许可令。

评价该例句:好评差评指正

Leurs pièces d'identité avaient été délivrées à Latchine.

他们的件是在拉钦的。

评价该例句:好评差评指正

Des certificats ne sont délivrés qu'à l'issue d'une vérification objective et indépendante.

只有经过客观独立的审核程序,才无温室效应书。

评价该例句:好评差评指正

L'accréditation leur permet de décerner des diplômes qui sont reconnus pare l'État.

经过认可,允许教育机构国家承认的毕业书和学位。

评价该例句:好评差评指正

Ils peuvent également se voir refuser un visa d'entrée ou de transit par le Danemark.

也可拒绝向此类外国人进入丹麦从丹麦过境的签

评价该例句:好评差评指正

Les opérations visées doivent être autorisées par le Ministre.

所有这种并购均需要有财政部长的授权令。

评价该例句:好评差评指正

Seule la France prévoit d'autoriser davantage de REP à utiliser ce type de combustible.

只有法国计划给更多压水堆使用混合氧化物的许可

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


白马, 白马王子, 白茫茫, 白毛风, 白毛茛属, 白毛茛酸, 白茅, 白茅根, 白眉鸭, 白梅花,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Désintox

Le second, de 2015, concerne la bronchite infectieuse aviaire.

第二个专利2015年,它涉及到禽流感传染性支气管炎。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Chaque année, au festival de Cannes, la Palme d’Or est décernée au meilleur film.

每年戛纳电影节上,金棕榈都会电影。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Le premier Nobel a été décerné en 1901.

1901年诺贝尔奖首次

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Il y a six prix différents décernés chaque année.

每年六个不同奖项。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

C’est une récompense remise en janvier au meilleur joueur de foot de l’année écoulée.

一月份时给年度佳足球动员奖项。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Sur ce modèle, un autre prix récompense aussi la meilleure femme footballeuse de l’année.

另外有个奖项也按照此模式给年度佳女足球动员。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

La Palme d'or est remise par un jury composé de personnalités du cinéma.

金棕榈奖由评审团,这个评审团由电影界名人组成。

评价该例句:好评差评指正
Bref总而言之(视频版)

Et le César du meilleur film est attribué à Sarah Béretil pour Mortelle Banalité.

并且佳影片奖给了萨拉·贝雷提尔《致命平庸》。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Voici 7 récompenses remises lors des Jeux de la Grèce antique.

以下古希腊动会上7个奖项。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Les Victoires de la Musique, ce sont des récompenses musicales décernées à des artistes francophones.

法国音乐大奖给法语歌手音乐奖项。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

En France, l'automne est la saison des prix littéraires prestigieux.

在法国,秋天著名文学奖项季节。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

Ils ont décerné leurs prix sur le pavillon français, au cœur de l’Exposition universelle.

他们将在世博会中心法国馆里他们奖项。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En 1928, un an après son incroyable exploit, la Fédération refuse de lui accorder sa licence.

1928年,在她完成不可思议壮举一年后,协会拒绝为她驾驶证。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le roi, vieux et fatigué, accepte la demande de son cousin et lui accorde une charte.

虽然老国王已年迈力衰,但仍答应了他表亲,并了一则特许状。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Pas de concertation, pas de décret, c'est ce qu'on appelle le " fait du prince" .

没有进行任何协商,也没有任何法令,这就所谓 " 王子行为" 。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Les Césars, équivalent français des Oscars américains, sont des prix accordés dans différentes catégories par un jury professionnel.

凯撒电影奖相当于法国版美国奥斯卡电影奖,这一个给不同种类电影奖,由专业评审团决定。

评价该例句:好评差评指正
Depuis quand

Entre temps, Steven lui est devenu une star, et Barack Obama lui a même remis une médaille.

与此同时,史蒂文已经成为明星,巴拉克·奥巴马甚至向他了一枚奖牌。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Puis en 1961, la Croix de guerre avec palme et la Légion d'Honneur remise par le général Valin.

然后在1961年,接受了由瓦林将军棕榈叶状十字勋章和荣誉军团勋章。

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Les participants peuvent recevoir un diplôme des amoureux remis en mains propres par le maire de la commune.

市长还会亲手爱情证书给去那里人。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Grâce aux actions qui y sont menées, le site a obtenu le label mondial Géoparc délivré par l'Unesco.

由于在那里开展活动,这个地方已经获得了联合国教科文组织全球地质公园称号。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


白内障摘出匙, 白内障针拨, 白内障针拨术, 白内障针吸术, 白嫩, 白泥灰岩, 白泥浆, 白腻苔, 白跑一趟, 白硼钙石,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接