有奖纠错
| 划词

Des réponses appropriées et des actions concrètes sont attendues de nous dans les meilleurs délais.

期望我自然,迅速作出反应,采取具体行动。

评价该例句:好评差评指正

Cette coopération permet au Conseil d'être d'un grand apport aux voyageurs auxquels il fournit un système de transport aérien sûr, efficace et respectueux des normes environnementales.

通过此项合作,ACI为大众旅行有一个安全、高效、环境的空中运输系统作出了重大贡献。

评价该例句:好评差评指正

Il est providentiel que nous fassions le bilan des Objectifs du Millénaire pour le développement et que nous examinions la question de la réforme des Nations Unies à l'occasion justement de la célébration de son soixantième anniversaire.

在纪念联合国60周之际审查千发展目标并检查改革联合国的问题,天意。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, l'exploitation par les pays industrialisés, et en particulier par les États-Unis d'Améri-que, des progrès scientifiques et techniques à des fins politiques en vue d'engloutir tous les pays du monde dans une grande vague de mondialisation capitaliste sous le prétexte que la mondialisation est un dénouement inéluctable auquel tout le monde doit se soumettre sans tenir compte de ses conséquences négatives et des dangers qu'elle représente pour la grande majorité des êtres humains.

第一个是工业国家,特别是美国,将科学和技术的进步用于政治目的,以便使世界其他国家卷入资本主义的全球之中,同时声称全球是不可避免的命运,所有国家都必须这一流,而无论这会给大多数人类的生活带来什么样的消极后果和危险。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


débudgétiser, débuller, débulleur, débureaucratisation, débureaucratiser, débusquage, débusquement, débusquer, débusqueur, débusqueuse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一部

À vingt ans, l’âme d’un jeune homme, s’il a quelque éducation, est à mille lieues du laisser-aller, sans lequel l’amour n’est souvent que le plus ennuyeux des devoirs.

一个二十岁的年要受过些教育,其心灵顺乎自然相距千里,顺乎自然,爱情就常常不过是一种最令厌烦的责任罢了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


deçà, déca, déca-, deçà delà, deçà et delà, décabilloter, décabocher, décaborane, décachetage, décacheter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接