Aussi bien la version papier que la version World Wide Web de la Chronique de l'ONU ont été redynamisées et continuent d'attirer d'éminentes signatures.
《联合国纪事》仍在不断吸引名人撰稿,其印刷版和网络版已一
。
L'Union se félicite de la réussite spectaculaire du projet, qui a véritablement transformé la ville au profit de son développement touristique, grâce à la mobilisation de l'Autorité palestinienne et à l'appui de la communauté internationale.
欧洲联盟对该项目的巨大成功感到高兴,由于巴勒斯坦权力机构的承诺和国际社会的支持,该项目已使这个城市一
,并促进了旅游业发展。
La coopération Sud-Sud s'inscrivait dans la même optique que l'accent mis sur les partenariats qui fondaient le nouveau PNUD, notamment les liens avec des grandes institutions du Sud telles que le Réseau du tiers monde et le Centre du Sud.
南南合作与强调伙伴关系相一致,而一
的开发计划署已将伙伴关系作为工作的核心,并与第三世界网和南方中心等主要南方机构建立了联系。
Aider l'Afghanistan et l'Iraq à réussir en tant que nations libres dans une région transformée; mettre fin aux possibilités de la prolifération; abolir les formes modernes de l'esclavage - ce sont là certaines des grandes tâches énormes lesquelles l'Organisation a été créée.
帮助阿富汗和伊拉克在一个一
的地区成功地发展成为自由国家,切断扩散的渠道,
种形式的现代奴役,联合国正是为完成这类伟大使命而创建的。
Avec un appui ciblé des États Membres, de l'ONU et de toutes les autres parties prenantes concernées, la mise en œuvre du Cadre de coopération peut faire d'une Sierra Leone où la paix et la stabilité sont constamment menacées une Sierra Leone où la consolidation de la paix peut être couronnée de succès.
借助会员国、联合国和所有其他相关利益攸关方提供的有针对性的支助,执行《建设和平合作框架》可以使塞拉利昂一
,摆脱其和平与稳定所
临的持续威胁,获得成功巩固和平的契机。
Nous sommes confiants que nos efforts conjoints et notre objectif commun nous permettront d'ajouter une nouvelle facette au Processus de Kimberley et de faire en sorte que les bons diamants, ceux qui font le bonheur de tant de personnes, continuent de briller et que ceux qui achètent ces magnifiques produits puissent les porter et en profiter en toute bonne conscience.
我们预计,我们齐心合力将使金伯利进程一
,确保给众人带来幸福的好钻石能继续闪烁光芒,确保购买这些美丽产品的那些人可以泰然佩戴和享受。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。