有奖纠错
| 划词

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français 第二册

Il était tout pâle en revenant, confirmait un de ses camarades.

“他回来时候”他一位同事证实说。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Des porions, tremblants, la face blanche et décomposée, aidaient à ces préparatifs.

难看工头们,颤抖着帮助做这些准备工作。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ron, pâle et choqué, observa tour à tour Harry et Dumbledore.

罗恩望望利,又望望邓布利多,而震惊。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Ils étaient pâles tous les deux et leurs yeux à tous deux avaient une expression d'horreur.

他们俩都,眼神中充满了恐惧。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Sa femme, en haut, pâle et brouillée derrière les vitres, regardait toujours.

这时,他老婆依然站在楼上玻璃窗,不知所措地看着。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Un jeune homme au teint pale s'avanca, visiblement nerveux. L'une de ses paupières était agitée de tics.

一个年轻人走过来,神情显得非常紧张,他一只眼睛在抽动。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il regarda successivement son neveu, puis le visage blafard de sa femme et remonta son pantalon d'un cran.

弗农姨父说,目光从妻子脸上转向利,然后把裤子往上拉了拉。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Lui, c'est Crabbe et l'autre, c'est Goyle, dit le garçon d'un air détaché.

“哦,这是克拉布,这是高尔。”男孩发现利在看他们,就随随便便地说。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

En cet instant, il avait la même pâleur, le même visage luisant de sueur et la même répugnance à ouvrir la bouche.

他看上和当时一样,,汗津津,且不说同样不肯张嘴说话。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Le comte de La Fère ! murmura milady en pâlissant et en reculant jusqu’à ce que la muraille l’empêchât d’aller plus loin.

“拉费尔伯爵!”米拉迪喃喃说道;她,连连后退,一直退到墙壁挡住了她路。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

C’était lui, l’exploiteur, l’assassin, la cause unique de leur malheur. Il sortit du coron, blême, affolé, galopant, avec cette bande hurlante derrière son dos.

他就是骗子,他就是凶手,他就是他们祸殃根。他,心乱如麻,在背后人群吼叫声中,飞快地走出了矿工村。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Pâle, le cou nu, les cheveux épars, Enjolras, avec son visage de femme, avait en ce moment je ne sais quoi de la Thémis antique.

安灼拉,敞着衣领,头发散乱,他那张近似女性脸,这时说不出多么象古代忒弥斯。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

La cohue s’ébranla, les rangs se rompirent, tous coururent, partirent, S’échappèrent, les uns avec les cris de l’attaque, les autres avec la pâleur de la fuite.

人流激荡,行列瓦解,人人奔跑,溃散,躲藏,有高声叫喊向前冲击,有各自逃窜。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Au fond du magasin, un garçon au teint pâle, le nez en l'air, se tenait debout sur un tabouret, tandis qu'une autre sorcière ajustait la longue robe qu'il avait revêtue.

在店堂后边有一个、瘦削年轻人站在脚凳上,一个女巫正用别针别起他黑袍。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il paraît aussi que des scènes de panique ont éclaté dans un restaurant parce qu'un client pris de malaise avait pâli, s'était levé, avait chancelé et gagné très vite la sortie.

好像在某个餐馆出现过惊恐万状,原来有一位顾客用餐时身体不适因而,他站起身后摇摇晃晃,连忙走出门

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

La première fois qu’en mon joyeux bouge, Je pris un baiser à ta lèvre en feu, Quand tu t’en allas décoiffée et rouge, Je restai tout pâle et je crus en Dieu.

当我第一次在那喜气洋洋破楼里,吻了你火热嘴唇,你头发散乱脸绯红,撇下我走了时,我竟至相信有上帝。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il était là, geignant sous ses grosses couvertures, pâle, la barbe longue, les yeux caves, et, de temps à autre, tournant sa tête en sueur sur le sale oreiller où s’abattaient les mouches.

他躺在那里,在厚被窝里呻吟,,胡子老长,眼睛下陷,满头大汗,在肮脏枕头上转来转,和蝇作斗争。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年11月合集

Gageons qu'il aurait aimé Alain, le bonhomme souriant si doux indulgent qui apparait bien pâle, pour nous rappeler qu'il n'est plus, à la une du Petit bleu d'Agen: Michel Serres.

我们打赌他一定会喜欢阿兰,这个带微笑、甜美、宽容、男人,提醒我们他不再是《阿根小蓝》头版:米歇尔·塞雷斯。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


肠鸣音亢进, 肠鸣音增加, 肠囊瘤, 肠内积气, 肠内寄生虫, 肠内寄生虫的, 肠内菌丛, 肠黏膜, 肠黏液溢, 肠扭转,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接