On ne peut pas reculer devant les problèmes.
面对问题我们不能退缩。
Comment s'est-il comporté face à cette situation?
面对这样形势他表现得怎样?
Face à l'interrogation, elles se sont renvoyé la balle.
面对责问,她们互相推卸责任。
Midi 12 heures, j'ai dû commencer àaller travailler, faisant face àce groupe d'enfants aimables.
中午12点,我又要开始去上班了,面对那群可爱孩子们了。
Xinsheng qui travailleront strictement interdite attitude face à chaque défi.
鑫盛人将以严禁度面对每一次。
Face à cette crise je mesure la responsabilité qui est la mienne.
面对这次危机,我也在掂量我责任。
Faites de votre motivation votre grand atout par rapport à des candidats plus expérimentés.
在面对比你有经验竞争对手时,你积极投入是你手中最大王牌。
Mais je serai toujours honnête avec vous à propos des défis auxquels nous faisons face.
但关于面对,我会始终对你们坦诚相告。
Les difficultés, mes cherspatriotes, nous avons les moyens de les affronter.
我亲爱同胞们,至于困难,我们有是办法去面对。
Une série d"entretiens en tête à tête est également prévue dans l"après-midi.
下午,他们还将举行一系列面对面会议。
Vous avez peut-être affaire également à un amateur ?
你面对只是个业余人。
Ayant le soleil en face, il faut que nous vivons fièrement.
我们都要面对太阳,骄傲地活着。
Face à la féroce concurrence sur le marché, nous sommes prêts à développer avec vous!
面对更加激烈市场竞争,我们愿同你们一起成长!
Je n’avais pas le cœur d’affronter cela.
我无心面对这些。
L’auteur de Sans soleil reste presque «schizoïde »face àces questions.
面对这些问题,《没有太阳》这部影片制者几乎成了类精神分裂症患者。
À l'heure actuelle, le principal visage de la Pologne, le Moyen-Orient, l'Afrique du marché.
目前主要面对波兰,中东,非洲市场。
Si nos enfants n'auront plus le rêve des glaciers blancs, comment pouvons-nous faire face à l'histoire ?
如果我们孩子将不再拥有青藏高原洁白梦想,我们如何能面对历史?
En face de l'énorme marché vélo électrique, l'accroissement de la concurrence dans l'industrie pairs.
面对巨大电动自行车市场,同行业内竞争日趋激烈。
Dans le visage moderne du concept de marketing et de la concurrence sur le marché.
面对现代化销售理念和市场竞争。
Mes charmes et mes courages démesurés n'existent pas qu'au moment je te faisait face.
只有面对你旳时候,我オ能看到迷人﹑勇敢旳自己。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Alors, face à ces besoins, il y a aussi des détracteurs.
然而,面对这些需要,还是有反对的声音。
Mais ces mouvements se confronte à la vague nationaliste qui touche tous les pays européens.
但这些运动面对的是影响所有欧洲国家的民族主义浪潮。
Marius resta ébloui devant ces prunelles pleines de rayons et d’abîmes.
马吕斯面对这双光辉四射、深不可测的眸子,心慌目眩,呆呆地发愣。
Comment les rescapés trouveront-ils la force de survivre à tant de désespoir ?
而那些死里逃生的人,面对如此深重的绝望,将要如何活下去?
Ne t'en fais pas Sam, nous ferons face à cela ensemble.
别担心Sam,我会一起面对这些的。
Elle mesure 12 m2 et elle donne sur un joli jardin.
它有十二平,面对着一个漂亮的花园。
L’un à côté de l’autre, face à l’Ile Saint Louis, nous avons parlé de tout.
相互挨着,面对圣路易岛,我谈论着一切。
Qu'est-ce qu'on peut faire face à cette situation démographique qui est la nôtre?
面对我的人口状况,我能做些什么?
Souvenons-nous de la façon dont nous avons fait bloc, chaque fois, face au terrorisme.
让我记得,每次面对恐怖主义,我是如何团结一心的。
A chaque épreuve, l'Europe nous a permis d'agir plus vite et plus fort.
面对每一次考验,欧洲都承诺我、有力地采取行动。
Le Figaro est un journal de tendance centre-droit, ouvert aux grands courants d’opinion actuels.
费加罗报是一份具有中右倾向的报纸,面对当前主要舆论倾向。
Est-ce que vous sentez que vous avez une responsabilité vis-à-vis d'eux ?
面对他的时候,您是不是觉得会有一种责任感呢?
Alors c'est difficile d'imaginer ce petit bout de chien face à un taureau.
很难想象这么的狗去面对公牛。
Qui n’est pas en admiration devant l’édifice religieux le plus important du catholicisme?
面对天主教最重要的宗教建筑,谁人不会赞美呢?
(Face au mauvais sort nous sommes deux ! ) Non !
(面对恶咒,我陪在你身旁!)不!
Face à l’aggravation des problèmes posés par la pollution accélérée, il est urgent d’agir.
面对日益加的污染造成的严重问题,行动起来尤为紧急。
Parce que quand on est chez le psy, on est dans l'introspection, dans l'analyse .
你在面对心理医生的时候,是在内省,分析自己。
Aux grondements des vagues, Coco répond par une détermination farouche.
面对大西洋岸的壮阔波涛,香奈儿女士内心无比坚定。
Vous vous sentez seul, seul face à touts vos émotions.
你感觉孤独,只有面对所有你的情感。
Et en face, vous n'avez pas de retour ou très peu, ou avec peu d'enthousiasme.
面对面,你没有或者很少绕圈子,或者没有热情。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释