Il n'y a de bonheur que celui que l'on fait soi-même.
幸福是要靠人们自己来创造的。
Il vaut mieux ne compter que sur soi.
还是靠自己最好。
Avec mon salaire, j'ai du mal à m'en sortir.
靠自己的资,我很难脱困境。
On vit sur ses acquis .
我们靠自己的知识吃饭。
Libres cours pour l’Auto, négligeant le code de la route. La route est devant tes pieds.
汽车,可以在这里尽情。有交通规则,路,靠自己走。
Ce n'est que par un travail décent que les jeunes pourront sortir de la pauvreté.
只有通过体面,年青人才能有机会靠自己的劳动脱贫穷。
Il incombe bien entendu aux Haïtiens de réinventer leur avenir.
重新塑造自己的未来要靠海地人自己。
Mais l'ONU ne peut faire davantage à elle seule.
然而,联合国无法靠自己完成大。
Le plus souvent, toutefois, les producteurs, les transformateurs et les exportateurs doivent se débrouiller seuls.
然而,在更多的情况下生产商、加商和出口商要靠自己自力更生。
Il est de plus en plus courant que des femmes aillent travailler seules à l'étranger.
妇女日益靠自己来移民国外。
Nous sommes persuadés que nous serons en mesure de résoudre le problème nous-mêmes.
我们相信,我们定能靠自己解决问题。
Israël doit apprendre qu'il ne peut promouvoir ses intérêts par la force des armes.
以色列必须学会不能靠武力来捍卫自己的利益。
Dans notre village planétaire, aucun pays ne saurait survivre isolément.
在这个全球村中,任何国家都无法靠自己生存。
Mais il arrive parfois qu'un pays ne puisse surmonter ses problèmes par lui-même.
但是有时候一些情况使得一些国家不可能靠自己的力克服困难。
D'après des estimations, 19 500 réfugiés seraient rentrés chez eux par leurs propres moyens.
据估计已有19 500名难民靠自己力回到该国。
En dernière analyse, elle dépendra des efforts que fera le peuple est-timorais lui-même.
归根结底,这还要靠东帝汶人民自己的努力。
Il a réussi par lui-même.
他靠自己的奋斗获得了成功。
Appuyez-vous sur vos bras.
请靠在您自己的胳膊上。
Il arrive aussi qu'elles partent seules pour devenir les principales sources de revenus de leurs familles.
也有的妇女靠自己移民,成为家庭的主要资劳动者。
Il est évident que les deux côtés ne peuvent pas réaliser cette vision à eux seuls.
显然,双方不能靠自己来实现这一观点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Programmées par des humains, elles ne peuvent rien apprendre par elles-mêmes.
人类出,它们不能靠自己学习。
Elles ne comprennent jamais rien toutes seules.
靠他们自己 什么都搞不懂。
Vous pouvez faire ce travail seul, et découvrir votre type MBTI par vous-mêmes.
你们可以自己完成这些,靠你们自己发现MBTI。
Il doit aller gagner ce dernier point tout seul.
他必须靠自己去赢得最后一分。
Apparemment, il semblait assez aisé pour vivre de ses revenus.
从表面看,他靠自己收入生活似乎相当宽裕。
C'est avec sa force de caractère qu'elle a remporté Objectif Top Chef cette année.
她靠自己意志力赢得了今年《顶级厨师目标》。
T'es un looser et tu finiras tout seul.
你是个失败者,你要靠自己完成。
Au final, j'ai sorti une assiette, à la sueur de mon flow.
我靠自己努力做出了一道菜。
Alors, j'ai dû me débrouiller tout seul.
打那以后,我就靠自己闯荡了。
Donc ce n’est pas grâce à votre propre mérite, mais grâce à une connaissance, un contact.
所以这不是靠你自己才能,而是靠关系。
Selon les Anglo-saxons, les Français seraient trouillards, lâches et incapables de gagner une guerre par eux-mêmes.
按照盎格鲁-撒克逊人说法, 法国人胆、,无法靠自己赢得战争。
Ça se fait tout seul ça.
这都是靠自己。
Il faut que je me sauve.
什么事情都要靠我自己解决。
Il avait vécu de son travail.
他曾靠自己劳力过活。
Dorénavant, les cinq paysans sont, à eux seuls, capables de produire de quoi nourrir les dix familles.
从此,这五个农民,靠自己,就可以生产出足够养活十个家庭粮食。
Villefort quitta la tête de sa fille qu’il soutenait, et courut lui-même appeler la femme de chambre.
维尔福把靠在自己身上女儿放下来,然后跑去喊瓦朗蒂娜。
Avant, il fallait faire ses preuves , c'est vrai que les mentalités ont changé
以前,你必须靠实力证明自己,现在社会风气确实变了。
Quand on est à la maison, on est sur soi-même.
- 当我们在家时,我们靠自己。
On doit se surpasser, s'approcher plus, donc prendre plus de risques.
我们要超越自己,靠得更近,因此要承担更多风险。
Chacun de leur côté, parce qu'ils n'ont pas beaucoup de temps.
每个人都靠自己,因为他们没有太多时间。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释