Elle parut le soir, a l'heure ou les habitues de son cercle arriverent.
直到晚常客们登门的时候,她才面。
L’un des fils de Mouammar Kadhafi, donné pour mort, est réapparu à la télévision libyenne.
卡扎菲数个儿子中的一个早前传闻已死,如今又在利比亚电视台面。
Il n'ose plus se remontrer.
他再也不敢面了。
Il se terre chez lui.
他躲在家里不面。
Elles appartiendraient à une personne riche qui se rendrait de temps en temps sur place.
据说,这机械的主人是一个有钱人,偶尔才面。
Ce nouveau dispositif est très médiatisé.
新机构经常在媒面。
À neuf heures, Dreyfusapparaît, encadré de quatre officiers, au milieu de l'immense carréformé par les soldats.
九时许,德雷福斯面了,两旁由四个军官押送,他进入士兵组成的巨方。
Voilà le terroriste apparu le 11 septembre.
这就是9月11日面的恐怖主义分子。
Il y a des écoles et des universités, des lieux, en Algérie, où l'on ne peutplus être dévoilée.
在阿尔及利亚的一地方、在一校、一里,女人们不能再不带头巾面。
Parfois, les personnes concernées ont réapparu plus tard ailleurs sans que leur statut ait été modifié.
偶尔,所涉人员,过了一段时间又在其他地方重新面,身份没有任何改变。
C'est donc la dernière fois que je prends la parole à l'Assemblée générale en qualité de Président du Tribunal.
因此,这是我以法庭庭长身份最后一次在会面。
Quatre personnes, dont un prêtre, ont été vues pour la dernière fois à des postes de contrôle de la marine sri-lankaise.
有四人,包括一名牧师,最后面是斯里兰卡海军检查站。
Il s'est caché pour ne reparaître qu'avec la reprise du dialogue entre le Président Nkurunziza et le FRODEBU.
该发言人躲藏了起来,在恩库伦齐扎总统与民恢复对话后又重新面。
Si une personne captée par le système fait surface ailleurs, cela peut révéler l'existence d'une activité criminelle.
如果系统中登记的人在别的地方面,这可能就是即将发生刑事犯罪活动的迹象。
Il a travaillé à Kandy, la plupart du temps dans son studio, et s'est montré le moins possible en public.
他在Kandy工作,基本呆在其照相工作间里,尽量少公开面。
Afin de pouvoir mener ces tâches à bien, le mécanisme doit être très influent et bien connu du public.
为开展这工作,协调机制必须拥有重的影响力,并经常出头面。
Le Conseil est devenu un tribunal spécial sur l'Iraq, agissant dans le secret en tant que juge et partie.
安理会已经成为伊拉克的特别法庭,同时也是不面的法官和证人。
En aucun cas, les juridictions militaires ne peuvent avoir recours aux procédures dites de juges et procureurs secrets ou «sans visage».
在任何情况下,均不允许军事法院采用匿名或“不面”法官和检察官的程序。
Ce cas concerne M. Abdelkrim Hakkou, vu pour la dernière fois près de son lieu de travail à Ain Taoujtate.
该案涉及Abdelkrim Hakkou, 他最后一次面是在Ain Taoujtate的工作单位。
Le 6 décembre, jour prévu de son renvoi, l'auteur ne s'est pas présentée, et un mandat d'arrêt a été lancé.
计划在12月6日将其递解出境,但提交人没有面,因此发出了一份逮捕状。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le capitaine Nemo ne se montrait pas.
此时尼摩船长还是没露。
Quand il y a un peu de soleil, les lézards y viennent.
当少许太阳露时,壁虎会出现。
Il va sans dire que le jour on ne rencontrait jamais Marius.
,马吕斯白天是从露的。
Tout à coup, au bout de la rue, l'officier parut.
在街尾上,普鲁士军官忽然露。
Il ne parut pas, et Julien s’éloigna.
那人没有露,于连也就走。
Pourquoi cet homme ne reparaissait-il pas ?
为什么这个人再露呢?
Lorsque le chancelier parut, le roi était déjà sorti par une autre porte.
掌玺大臣露时,国王已经从另一道门出去。
Le soleil se couchait et Ron et Hermione étaient de retour dans la salle commune.
这是薄暮时分,罗恩和赫敏刚刚在公共休息室露。
C'est la deuxième fois en une semaine qu'il nous fait faux bond.
“这是他一星期里第二次露。
En même temps que le ravin, la batterie s’était démasquée.
深沟的惨祸未,埋伏着的炮队已经露。
Et Maugrey n'était pas content parce qu'il n'est pas venu.
就因为他没有露,穆迪恼得要命。
Le capitaine Nemo ne paraissait plus, ni dans le salon, ni sur la plate-forme.
尼摩船长再在客厅里露,也再出现在平台上。
Hermione était devenue discrète en classe, gardant la tête baissée et travaillant en silence.
赫敏在班上再抛头露,总是低着头,默默地学习着。
Tranquillisez-vous, nous avons encore vingt bonnes minutes avant que Monseigneur ne paraisse.
“您放心,还有二十分钟主教大人才露呢。
Hermione ne se rendit pas au cours suivant et personne ne la vit plus de tout l'après-midi.
下一节课赫敏没有露,而且整个下午都见人影。
Julien s’échappa et reparut bientôt, vêtu avec le plus grand soin.
于连溜出去,很快重新露。十分心地打扮一番。
Ces êtres, peu prodigues de leurs visages, n’étaient pas de ceux qu’on voit passer dans les rues.
这些人是轻易露的,并是人们在街头巷尾看见走过的那些。
Et que penser du vieillard ? Se cachait-il en effet de la police ?
对那老人,又应当怎样去看呢?难道他真的敢在警察跟前露吗?
Partez ! disparaissez ! Soyez heureux, seulement, c’est tout ce que je désire.
滚!要再露!只盼你能幸福,我只希望这一点。
Eh bien, il a beau bougonner, Vénus paraît, il faut qu’il sourie. Cette bête brute se soumet.
它嘟囔也没,维纳斯一露,它就得喜笑颜开。这只野兽就被驯服。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释