有奖纠错
| 划词

Le système en question a répondu à l'urgence en identifiant en l'espace de 4,3 minutes l'épicentre et l'hypocentre du tremblement de terre et en estimant avec précision sa magnitude.

对这一紧急情况作出了反应,在4.3分钟内指明了震中和震源,并估算出准确震级。

评价该例句:好评差评指正

Le séisme s'est produit à une profondeur de 10 km sous le fond marin et l'épicentre est localisé à environ 200 km de la côte de la préfecture du Miyagi, a indiqué l'agence météorologique du Japon.

日本气象厅表,地震发生于距宫城县大约200千米的海域,震源深10千米。

评价该例句:好评差评指正

Le Centre d'alerte au tsunami du Pacifique donne l'alerte à presque tous les pays bordant le bassin du Pacifique et à la plupart des États insulaires du Pacifique en cas de télétsunami dans ce bassin (le télétsunami est un tsunami qui peut provoquer des dégâts loin de sa source).

太平洋海啸警报中心向太平洋周边几乎所有家和大多数太平洋岛发出太平洋海盆远距离海啸(能够对远离震源的地区造成破坏的海啸)警报。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rentrayage, rentrayer, rentrayeur, rentre, rentré, rentre-dedans, rentrée, rentrer, rentrer en scène, rentrez,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CCTV-F法语频道

Le séisme s’est produit à 4h44, heure de Beijing, avec une profondeur de 9 km.

地震北京时间凌晨 4 点 44 分,震源深度 9 公

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年8月合集

L'épicentre, situé à une profondeur de 10 km, a été localisé à 30 degrés de latitude nord et 98 degrés de longitude est, a précisé le centre.

心说,震北纬30度,东经98度,震源深度为10公

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

L'épicentre du séisme a été localisé à 37,3 degrés de latitude nord et 141,6 degrés de longitude est, à une profondeur de 60 km, a indiqué l'agence météorologique.

气象部门说,这次地震的震北纬37.3度,东经141.6度,震源深度60公

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


renverseur, renvidage, renvider, renvideur, renvideuse, renvoi, renvois d'appel, renvoyer, Renzhong, réoccupation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接