有奖纠错
| 划词

Elle n'a aucun effet dissuasif et rend irréversible toute erreur judiciaire.

执行死刑不会增加震慑作用,而且司法上的失误将无法得到弥补。

评价该例句:好评差评指正

Un châtiment juste constitue la meilleure dissuasion.

公正的处罚是最好的震慑

评价该例句:好评差评指正

Utiliser les sanctions financières ciblées pour geler les fonds liés au terrorisme, couper les canaux de financement et neutraliser ceux qui soutiennent le terrorisme.

利用有目标的金融制裁,冻结与恐怖主义有关的资产、破坏筹款渠道并震慑恐怖主义支持者。

评价该例句:好评差评指正

Ces progrès permettront non seulement de traduire en justice les auteurs de crimes abjects mais serviront également de mesure dissuasive à l'encontre de nouvelles atrocités.

这种进展不仅将把令人发指的行的实施者绳之以法,而且也会对今后的暴行起到震慑作用。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures répressives visant les groupes criminels organisés et les trafiquants de drogue ne sont pas suffisantes pour prévenir le crime organisé et dissuader les groupes criminels.

对于有组织犯品贩运犯的惩罚措施尚不足以预防震慑有组织犯

评价该例句:好评差评指正

Organismes sessiles, elles ont mis au point tout un arsenal de mécanismes de défense chimiques leur permettant de lutter pour l'accès au substrat et de dissuader les prédateurs.

作为固着底栖生物,为了争抢基质震慑掠食者,海绵发育出了大量化防卫结构。

评价该例句:好评差评指正

La loi électorale doit en particulier contenir des dispositions inclusives et justes sur l'éligibilité des candidats, des mécanismes de règlement des différends, des dispositions permettant de dissuader les auteurs potentiels d'irrégularités électorales et des garanties minimales de participation.

选举法尤其应当载有关于候选人资格的包容性公平规定、裁定争议的机制、震慑选举舞弊的规定选民参与的最措施。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, une armée nationale dotée d'une hiérarchie solide, qui contrôle des soldats enregistrés, payés, équipés et soutenus, pourrait constituer un facteur dissuasif supplémentaire contre les contestations par la violence du processus électoral et renforcer la sécurité aux frontières.

此外,如能建立一支指挥系统稳固的国家军队,控制住经过登记、领取薪酬、配备装备并在其他方面可以维持的部队,就会对破坏选举进程的暴力行为起到更多震慑作用,并有助于边境安全。

评价该例句:好评差评指正

Les besoins opérationnels essentiels ont été définis comme suit : forte densité des effectifs pour couvrir des zones étendues; grande mobilité des forces pour répondre rapidement aux crises; forte capacité militaire pour décourager la violence, y compris à titre préventif.

重要的行动要求为:部队密度大,以实现大范围覆盖;机动性强,以针对危机情况进行快速调遣;军事能力强,以震慑暴力行为,包括先发制人。

评价该例句:好评差评指正

Les États parties doivent se concentrer sur les moyens permettant de détecter les infractions aux obligations en matière de non-prolifération découlant du Traité, de faire en sorte que les auteurs des infractions recommencent à le respecter et de dissuader les auteurs d'infractions éventuels.

缔约国必须关注如何发现违反《条约》中不扩散义务的行为,如何使违约者遵守《条约》,并震慑潜在的违约者。

评价该例句:好评差评指正

Si le Conseil de sécurité affirme clairement et fermement que le fait de prendre délibérément pour cible les populations civiles ne restera pas impuni, cela aura un fort effet dissuasif dans n'importe quelle situation et constituera également un outil de prévention très utile.

安全理事会毫不含糊而又坚定的立场是,对于刻意针对平民百姓的犯,决不会任其逍遥法外,这在任何情况下都会产生强烈的震慑作用,因而也可作为十分有用的预防手段。

评价该例句:好评差评指正

Les métabolites produits par quelques-uns des organismes marins les moins voyants atteignent des niveaux trophiques de plus en plus élevés et finissent par s'accumuler dans certains des organismes les plus caractéristiques et les plus visibles, leur permettant de s'adapter à leur environnement et d'éloigner les prédateurs.

海洋中一些最不起眼的有机体所生产的代谢物通过逐渐提高的营养水平,积聚在一些最与众不同且容易识别的有机体中,使它们得以适应环境震慑天敌。

评价该例句:好评差评指正

La sécurité a aussi beaucoup bénéficié des progrès accomplis dans l'instruction et le déploiement de l'armée et de la police afghanes qui ont été extrêmement efficaces le jour du scrutin, que ce soit en protégeant les bureaux de vote, en produisant un effet dissuasif contre les attaques ou en accompagnant le transport des fournitures nécessaires pour le scrutin.

在训练部署阿富汗军队警察部队方面取得的进展也大大改善了安全状况,它们在选举日表现极好,无论是护投票站、震慑威胁,还是护送选举材料。

评价该例句:好评差评指正

Idéalement, cette décision devrait intervenir : a) une fois que le conflit aura pris fin et que la paix aura été rétablie; b) dans le but de compléter le travail accompli dans le cadre des poursuites pénales, lesquelles devraient, en revanche, être engagées dès que possible, même si le conflit se poursuit, car elles ont un effet dissuasif; c) à l'issue d'une concertation éclairée, largement ouverte aux différents secteurs de la société soudanaise, et dont le but serait de déterminer, compte tenu de l'expérience d'autres pays, ce qu'une commission pour la vérité et la réconciliation pourrait apporter au Soudan.

这些决定最好应(a) 在冲突结束并重建平之后立即作出;(b) 作为刑事起诉的补充措施,而刑事起诉应尽早启动,即便冲突仍在继续,以期取得震慑效果,制止更多的暴力行为;(c) 立足于在苏丹社会各阶层中尽可能广泛地开展有事实根据的讨论,这种讨论应考虑到国际经验,并在此基础上评估真相与解委员会可能给苏丹带来的益处。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sketch, skew, ski, skiable, skiagite, skiascope, skiascopie, skiatron, skiba, ski-bob,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

你在哪里?

Elle leva la tête et écarquilla les yeux, saisie par ce qu’elle voyait.

当她抬起了头,睁大了眼睛,完全被眼前景象震慑住了。

评价该例句:好评差评指正
Culture générale

Dans ce cadre, la décimation, bien que rare, sachez-le, servait à terroriser les troupes et empêchait toute forme d'insubordination.

虽然实施频率不高,但" 杀" 能有效震慑部队,杜绝抗命行为。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

De l'autre côté du pont, certains quartiers ont eux aussi été soufflés.

边, 某些街区也被震慑住了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

On arme des tueurs à gages pour aller tuer la concurrence ou impressionner ses proches.

- 他们雇佣职业杀手去消灭竞争手或震慑身边人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Pas de quoi dissuader ces 4 passionnés.

不足以震慑这4位爱好者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

C'est pourtant loin de dissuader les voleurs.

然而,这还远远不能震慑小偷。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Ursula, que l'inquiétante beauté de son arrière-petite-fille faisait trembler, ne put empêcher l'élection.

乌苏拉被她曾孙女令人不安震慑,她无法阻止选举。

评价该例句:好评差评指正
Code source

Le mode opératoire type, c'est basé sur effectivement l'effet de surprise, de sidération et la violence.

典型作案手法是基于突袭、震慑和暴力。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年4月合集

Dissuader la Corée du Nord, mais la politique étrangère du président américain vise également à avertir les autres nations.

震慑朝鲜,但国总统外交政策同样旨在警示他国。

评价该例句:好评差评指正
Le Phil d'Actu

Denis Brognard, c'est ce pouvoir commun qui tient les hommes en respect et permet d'éviter le retour à l'état de nature.

丹尼斯·布罗尼亚尔,这就是那个能够震慑人心并防止回归自然状态共同权力。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Pourtant, le bâtiment est équipé d'un interphone et de caméras de vidéosurveillance, mais rien ne décourage les malfrats, et les habitants restent sur le qui-vive.

然而,该建筑配备了讲机和视频监控摄像头,但这些措施并未能震慑不法之徒,居民们依然保持高度警惕。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


songerie, songeur, songhaï, songhua jiang, songkhla, sonie, sonique, Sonis, sonnage, sonnaille,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接