有奖纠错
| 划词

En outre, il faut élargir la coopération sismique entre tous les États Membres.

此外,必须扩大会员国间有关监测地球合作。

评价该例句:好评差评指正

Les crises qui secouent le monde entier l'attestent.

世界危机已经证明了这一点。

评价该例句:好评差评指正

Il a ressenti une violente secousse.

他感受到了一股强烈

评价该例句:好评差评指正

Rien n'a plus violemment ébranlé notre sentiment de sécurité que les événements du 11 septembre.

11日事件最强烈地了我们安全感。

评价该例句:好评差评指正

Chaque joueur pouvait compter les divisions sexagésimales qui frappaient son oreille.

他们每一个人都能数得着他们耳鼓每一秒嘀嗒声。

评价该例句:好评差评指正

Ils sentent une violente secousse.

他们感到了一次剧烈

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, les crises humanitaires qui heurtent les consciences exigent une réaction et une aide plus rapides que les autres.

第二,在那使人良心受到人道主义危机中作反应和提供援助比对其他危机反应和援助较为迅速。

评价该例句:好评差评指正

Ces actes lâches et barbares ont provoqué une vague de profonde consternation et de colère à travers le monde.

残暴和怯懦在全世界造成深刻和愤怒。

评价该例句:好评差评指正

Le Ministère affirme que ces travaux étaient nécessaires pour réparer les dommages dus aux vibrations provoquées par les bombardements.

财政部说,需要从事有关工作以修复被轰炸所损坏部分。

评价该例句:好评差评指正

Certaines délégations ont estimé que les questions qui avaient donné lieu à l'enquête auraient pu être résolues de manière moins déstabilisante.

代表团说,导致调查问题本来可以通过较小决。

评价该例句:好评差评指正

"Aujourd'hui, l'université a été frappée par une tragédie que nous considérons d'une proportion monumentale", a déclaré le président de l'université, Charles Steiger.

弗吉尼亚理工大学校长发表声明说:“今天,这次令人惨剧了整个大学。”

评价该例句:好评差评指正

Très ébranlé par les guerres fratricides aux conséquences immenses, le Congo s'est trouvé contraint de procéder à une hiérarchisation des priorités de Beijing.

刚果深受灾难性兄弟相残战争,被迫优先重视北京会议规定关键领域。

评价该例句:好评差评指正

Le déficit des montants de l'aide versée par rapport aux engagements est actuellement la source principale des chocs que subissent les pays à faible revenu.

相对于承诺而言援助短缺目前是低收入国家最大问题。

评价该例句:好评差评指正

Un an plus tard, la paix mondiale a été ébranlée par les conséquences des actes de terrorisme indicibles du 11 septembre, d'où deux questions fondamentales.

一年以来,世界和平受到9月11日难以言喻恐怖主义攻击后果,因而提两个首要问题。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale ne semble avoir appréhendé les problèmes nouveaux et épineux auxquels elle doit faire face qu'après le choc produit par les événements du 11 septembre.

世界面临各种新挑战看来仅在911之后才被国际社会所领会。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des opérations des Forces de défense israéliennes (FDI) à Naplouse, le bureau a été endommagé par des obus et des ondes de choc.

在工发基金在纳布卢斯展开作业期间,办事处受到榴霰弹及其所引起所破坏。

评价该例句:好评差评指正

M. Farhâdi (Afghanistan) estime que les actes commis par les forces de police et les militaires israéliens, en particulier, contre des enfants, choquent les consciences.

FARHADI先生(阿富汗)说以色列军事和警察部队,特别是对儿童人类良心。

评价该例句:好评差评指正

Ce contrat avait pour origine le don par un État Membre d'un brevet portant sur un appareil de mesure à oscillation, déposé sous l'appellation « Goodier Sensors ».

这个合同是由一个会员国捐给儿童基金会一项许可证所带,根据“Goodier Sensors”感应器专利使用一种计量器。

评价该例句:好评差评指正

Le manufacturier causait avec le comte, et au milieu du fracas des vitres un mot parfois jaillissait : "Coupon - échéance - prime - à terme."

厂长和伯爵谈着,在车上玻璃喧闹当中偶然飞来一两个名词:“息票——付款期限——票面超额——期货。”

评价该例句:好评差评指正

En tant que pays en développement, la Jordanie est d'autant plus consciente de l'influence que l'invasion croissante d'une culture mondiale a sur la population au plan local.

作为发展中国家,约旦完全意识到全球文化强有力介入对当地人民所产生

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


传送爪, 传诵, 传颂, 传统, 传统白烩小牛肉, 传统道德, 传统的, 传统的重大比赛, 传统地, 传统高雅的(衣着),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego 3 (B1)

C’est soi-disant pour ressentir les vibrations que provoque un éléphant quand il crie !

这个原理是当一只大象叫喊时候,我们是感觉到

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Les tremblements de terre sont des secousses de la croûte terrestre.

是地壳

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Même les vibrations du métro lui manquent.

她甚至怀念地铁

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Tiens ! Je viens de recevoir le pouls de mon ami Johnny.

我刚就收到了我朋友Jony通知。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

À chaque cahot du pavé, une goutte de sang tombait des cheveux de Marius.

每次遇到,从马吕斯头发中就掉下一滴血。

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Vous pouvez aussi échanger votre pulsation cardiaque avec vos amis.

也能设定跟朋友之间模式。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Tous ces manèges extrêmes t'ont trop secoué dans tous les sens.

所有这些极限旋转对你大了。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Deux heures après, une secousse épouvantable me réveille.

两小时以后,我被一种巨大惊醒了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

C'est une cuisse qui fait vibrer la France du foot, celle de Mbappé.

- 让法国足球是姆巴佩大腿。

评价该例句:好评差评指正
社会经济

Il y a aussi ce volant qui vibre en cas de sortie de route.

还有这辆车在路出口

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Rien n’est plus réel que ces grandes secousses que deux âmes se donnent en échangeant cette étincelle.

再没有什么比两个灵魂在交换这一星星之火时给予对方强烈更真实了。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Et sans cesse il sentirait remuer ce navire sous ses pieds.

而且会不断地感到脚下这艘船

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语音篇

Ça vibre un peu, non ? - Oui, ça vibre un peu.

有点?-是,有点

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年9月合集

Le choc est immense dans cette commune.

这个镇上是巨大

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Tapis dans l'ombre gigantesque de celui-ci, nous sentions ses vibrations faire trembler le sol.

我们站在它巨大阴影中,感受着它通过大地传来

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Les premières réactions aux impressionnantes secousses, filmées par une caméra de vidéosurveillance.

人们对令人印象深刻第一反应是由视频监控摄像机拍摄

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Et ce choc t’a précipité en même temps que moi à la mer ?

“刚才把你和我一起抛进了大海?”

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Ces constructions spéciales sont capables de trembler et de se déformer pour absorber les secousses du sol.

这些特殊结构能够和变形,以吸收地面

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语音篇

Donc c'est celui où on laisse passer plus l'air, ça vibre plus.

,在说这个词时,我们让更多空气从这里通过,从而也有更多

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

A droite, le même endroit avant que la terre ne se soit mise à trembler.

右边,是大地开始之前同一个地方。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


传习, 传檄, 传销, 传胸波动感, 传续, 传讯, 传讯出庭作证, 传讯某人, 传讯某人出庭, 传言,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接